English Standard Version ESV
New Revised Standard NRS
1 “Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
1
"Beware of practicing your piety before others in order to be seen by them; for then you have no reward from your Father in heaven.
2 “Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
2
"So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward.
3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
3
But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4 so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
4
so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
5 “And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
5
"And whenever you pray, do not be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, so that they may be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward.
6 But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
6
But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
7 “And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words.
7
"When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words.
8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
8
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
9 Pray then like this: “Our Father in heaven, hallowed be your name.
9
"Pray then in this way: Our Father in heaven, hallowed be your name.
10 Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
10
Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven.
11 Give us this day our daily bread,
11
Give us this day our daily bread.
12 and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
12
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
13
And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one.
14 For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you,
14
For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you;
15 but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
15
but if you do not forgive others, neither will your Father forgive your trespasses.
16 “And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
16
"And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward.
17 But when you fast, anoint your head and wash your face,
17
But when you fast, put oil on your head and wash your face,
18 that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
18
so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
19 “Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
19
"Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal;
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
20
but store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consumes and where thieves do not break in and steal.
21 For where your treasure is, there your heart will be also.
21
For where your treasure is, there your heart will be also.
22 “The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light,
22
"The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light;
23 but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
23
but if your eye is unhealthy, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
24 “No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.
24
"No one can serve two masters; for a slave will either hate the one and love the other, or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth.
25 “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
25
"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
26 Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
26
Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
27 And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?
27
And can any of you by worrying add a single hour to your span of life?
28 And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,
28
And why do you worry about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin,
29 yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
29
yet I tell you, even Solomon in all his glory was not clothed like one of these.
30 But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith?
30
But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you—you of little faith?
31 Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat? ’ or ‘What shall we drink? ’ or ‘What shall we wear? ’
31
Therefore do not worry, saying, "What will we eat?' or "What will we drink?' or "What will we wear?'
32 For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all.
32
For it is the Gentiles who strive for all these things; and indeed your heavenly Father knows that you need all these things.
33 But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you.
33
But strive first for the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
34 “Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble.
34
"So do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. Today's trouble is enough for today.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.