The Complete Jewish Bible CJB
King James Version KJV
1 Woe to me! for I have become like the leavings of summer fruit, like the gleanings when the vintage is finished - there isn't a cluster worth eating, no early-ripened fig that appeals to me.
1
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
2 The godly have been destroyed from the land, there is no one upright among humankind. They all lie in wait for blood, each hunts his brother with a net.
2
The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
3 Their hands do evil well. The prince makes his request, the judge grants it for a price, and the great man expresses his evil desires - thus they weave it together.
3
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
4 The best of them is a briar, the most upright worse than a thorn hedge. The time of your watchmen - of your punishment - has come; now they will be confused.
4
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
5 Don't trust in your neighbor; don't put confidence in a close friend; shut the gates of your mouth even from [your wife], lying there with you in bed.
5
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
6 For a son insults his father, a daughter rises against her mother, daughter-in-law against her mother-in-law - a person's enemies are the members of his own household.
6
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.
7 But as for me, I will look to ADONAI, I will wait for the God of my salvation; my God will hear me.
7
Therefore I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
8 Enemies of mine, don't gloat over me! Although I have fallen, I will rise; though I live in the dark, ADONAI is my light.
8
Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
9 I will endure ADONAI's rage, because I sinned against him; until he pleads my cause and judges in my favor. Then he will bring me out to the light, and I will see his justice.
9
I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
10 My enemies will see it too, and shame will cover those who said to me, "Where is ADONAI your God?" I will gloat over them, as they are trampled underfoot like mud in the streets.
10
Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.
11 That will be the day for rebuilding your walls, a day for expanding your territory,
11
In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.
12 a day when [your] people will come [back] to you from Ashur and from the cities of Egypt, from Egypt and from as far as the Euphrates River, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
12
In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
13 The earth will be desolate for those living in it, as a result of their deeds.
13
Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
14 Shepherd your people with your staff, the flock that belongs to you, who live alone, like a forest in the middle of a fertile pasture. Let them feed in Bashan and Gil'ad, as they did in days of old.
14
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.
15 "As in the days when you came out of Egypt, I will show them wonders."
15
According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things.
16 The nations will see and be put to shame, in spite of all their power. They will cover their mouths with their hands, and their ears will be deafened.
16
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf.
17 They will lick the dust like snakes; they will emerge from their fortresses trembling like reptiles that crawl about on the earth; they will come with fear to ADONAI our God, afraid because of you.
17
They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee.
18 Who is a God like you, pardoning the sin and overlooking the crimes of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in grace.
18
Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
19 He will again have compassion on us, he will subdue our iniquities. You will throw all their sins into the depths of the sea.
19
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.
20 You will show truth to Ya'akov and grace to Avraham, as you have sworn to our ancestors since days of long ago.
20
Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The King James Version is in the public domain.