Parallel Bible results for "miqueas 6"

Miqueas 6

NTV

NIV

1 Cargos del Señor<br /> contra Israel<br />Escuchen lo que dice el Señor<br />:<br />«Levántate y presenta tu caso contra mí.<br />Que se convoque a las montañas y a las colinas para que sean testigos de tus quejas.
1 Listen to what the LORD says: “Stand up, plead my case before the mountains; let the hills hear what you have to say.
2 ¡Y ahora, oh montañas,<br />escuchen las quejas del Señor<br />!<br />Él entabla un pleito contra su pueblo<br />y presentará sus cargos contra Israel.
2 “Hear, you mountains, the LORD’s accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the LORD has a case against his people; he is lodging a charge against Israel.
3 »Oh pueblo mío, ¿qué te he hecho?<br />¿Qué he hecho para que te canses de mí?<br />¡Contéstame!
3 “My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.
4 Yo te saqué de Egipto<br />y te redimí de la esclavitud.<br />Envié a Moisés, a Aarón y a Miriam para ayudarte.
4 I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.
5 ¿No te acuerdas, pueblo mío,<br />cómo el rey Balac de Moab intentó que te maldijeran<br />y cómo, en lugar de eso, Balaam hijo de Beor te bendijo?<br />Recuerda tu viaje de la arboleda de Acacias<br /> a Gilgal,<br />cuando yo, el Señor<br />, hice todo lo posible<br />para enseñarte acerca de mi fidelidad».
5 My people, remember what Balak king of Moab plotted and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the LORD.”
6 ¿Qué podemos presentar al Señor<br />?<br />¿Qué clase de ofrendas debemos darle?<br />¿Debemos inclinarnos ante Dios<br />con ofrendas de becerros de solo un año?
6 With what shall I come before the LORDand bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?
7 ¿Debemos ofrecerle miles de carneros<br />y diez mil ríos de aceite de oliva?<br />¿Debemos sacrificar a nuestros hijos mayores<br />para pagar por nuestros pecados?
7 Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of olive oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
8 ¡No! Oh pueblo, el Señor<br /> te ha dicho lo que es bueno,<br />y lo que él exige de ti:<br />que hagas lo que es correcto, que ames la compasión<br />y que camines humildemente con tu Dios.
8 He has shown you, O mortal, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
9 Culpa y castigo de Israel<br />¡Si son sabios, teman al Señor<br />!<br />Su voz llama a todos en Jerusalén:<br />«Los ejércitos de destrucción se acercan;<br />el Señor<br /> los envía.
9 Listen! The LORD is calling to the city— and to fear your name is wisdom— “Heed the rod and the One who appointed it.
10 ¿Qué puedo decir de las casas de los perversos<br />que se llenaron de riquezas obtenidas con estafa?<br />¿Qué de la práctica repugnante<br />de pesar el grano con medidas falsas?
10 Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house, and the short ephah, which is accursed?
11 ¿Cómo podré tolerar a tus mercaderes<br />que usan balanzas y pesas adulteradas?
11 Shall I acquit someone with dishonest scales, with a bag of false weights?
12 Los ricos entre ustedes llegaron a tener mucho dinero<br />mediante la extorsión y la violencia.<br />Tus habitantes están tan acostumbrados a mentir,<br />que su lengua ya no puede decir la verdad.
12 Your rich people are violent; your inhabitants are liars and their tongues speak deceitfully.
13 »¡Por lo tanto, yo te heriré!<br />Te dejaré en la ruina a causa de todos tus pecados.
13 Therefore, I have begun to destroy you, to ruin you because of your sins.
14 Comerás pero no quedarás satisfecho.<br />Las punzadas de hambre y el vacío de tu estómago no cesarán.<br />Aunque intentes ahorrar dinero,<br />al final no te quedará nada.<br />Guardarás un poco,<br />pero se lo daré a tus conquistadores.
14 You will eat but not be satisfied; your stomach will still be empty.You will store up but save nothing, because what you save I will give to the sword.
15 Sembrarás<br />pero no cosecharás.<br />Prensarás tus aceitunas<br />pero no obtendrás aceite suficiente para ungirte.<br />Pisarás las uvas<br />pero no conseguirás sacarles jugo para hacer vino.
15 You will plant but not harvest; you will press olives but not use the oil, you will crush grapes but not drink the wine.
16 ¡Tú respetas solo las leyes del malvado rey Omri;<br />sigues solo el ejemplo del perverso rey Acab!<br />Por lo tanto, haré de ti un ejemplo,<br />llevándote a la ruina.<br />Serás tratado con desprecio,<br />ridiculizado por todos los que te vean».
16 You have observed the statutes of Omri and all the practices of Ahab’s house; you have followed their traditions. Therefore I will give you over to ruin and your people to derision; you will bear the scorn of the nations. ”
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.