Parallel Bible results for "números 1"

Números 1

BLA

NIV

1 El SEÑOR habló a Moisés en el desierto de Sinaí, en la tienda de reunión, el primer día del segundo mes, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:
1 The LORD spoke to Moses in the tent of meeting in the Desert of Sinai on the first day of the second month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said:
2 Haz un censo de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, todo varón, uno por uno;
2 “Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.
3 de veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, tú y Aarón los contaréis por sus ejércitos.
3 You and Aaron are to count according to their divisions all the men in Israel who are twenty years old or more and able to serve in the army.
4 Con vosotros estará además, un hombre de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna.
4 One man from each tribe, each of them the head of his family, is to help you.
5 Estos son los nombres de los hombres que estarán con vosotros: de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur;
5 These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai;
6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 de Judá, Naasón, hijo de Aminadab;
7 from Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 de Isacar, Natanael, hijo de Zuar;
8 from Issachar, Nethanel son of Zuar;
9 de Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
9 from Zebulun, Eliab son of Helon;
10 de los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud, y de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur;
10 from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni;
11 from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 de Dan, Ahiezer, hijo de Amisadai;
12 from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán;
13 from Asher, Pagiel son of Okran;
14 de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
14 from Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 de Neftalí, Ahira, hijo de Enán.
15 from Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 Estos son los que fueron llamados de la congregación, los principales de las tribus de sus padres; ellos fueron los jefes de las divisiones de Israel.
16 These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel.
17 Entonces Moisés y Aarón tomaron a estos hombres que habían sido designados por sus nombres,
17 Moses and Aaron took these men whose names had been specified,
18 y reunieron a toda la congregación el primer día del mes segundo. Y se registraron según sus antepasados por familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, uno por uno.
18 and they called the whole community together on the first day of the second month. The people registered their ancestry by their clans and families, and the men twenty years old or more were listed by name, one by one,
19 Tal como el SEÑOR lo había mandado a Moisés, los contó en el desierto de Sinaí.
19 as the LORD commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:
20 De los hijos de Rubén, primogénito de Israel, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, uno por uno, todo varón de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
20 From the descendants of Reuben the firstborn son of Israel: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.
21 los enumerados de la tribu de Rubén fueron cuarenta y seis mil quinientos.
21 The number from the tribe of Reuben was 46,500.
22 De los hijos de Simeón, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, sus enumerados, según el número de nombres, uno por uno, todo varón de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
22 From the descendants of Simeon: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were counted and listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.
23 los enumerados de la tribu de Simeón fueron cincuenta y nueve mil trescientos.
23 The number from the tribe of Simeon was 59,300.
24 De los hijos de Gad, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
24 From the descendants of Gad: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
25 los enumerados de la tribu de Gad fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
25 The number from the tribe of Gad was 45,650.
26 De los hijos de Judá, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
26 From the descendants of Judah: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
27 los enumerados de la tribu de Judá fueron setenta y cuatro mil seiscientos.
27 The number from the tribe of Judah was 74,600.
28 De los hijos de Isacar, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
28 From the descendants of Issachar: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
29 los enumerados de la tribu de Isacar fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
29 The number from the tribe of Issachar was 54,400.
30 De los hijos de Zabulón, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
30 From the descendants of Zebulun: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
31 los enumerados de la tribu de Zabulón fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.
31 The number from the tribe of Zebulun was 57,400.
32 De los hijos de José: de los hijos de Efraín, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
32 From the sons of Joseph: From the descendants of Ephraim: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
33 los enumerados de la tribu de Efraín fueron cuarenta mil quinientos.
33 The number from the tribe of Ephraim was 40,500.
34 De los hijos de Manasés, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
34 From the descendants of Manasseh: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
35 los enumerados de la tribu de Manasés fueron treinta y dos mil doscientos.
35 The number from the tribe of Manasseh was 32,200.
36 De los hijos de Benjamín, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
36 From the descendants of Benjamin: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
37 los enumerados de la tribu de Benjamín fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.
37 The number from the tribe of Benjamin was 35,400.
38 De los hijos de Dan, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
38 From the descendants of Dan: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
39 los enumerados de la tribu de Dan fueron sesenta y dos mil setecientos.
39 The number from the tribe of Dan was 62,700.
40 De los hijos de Aser, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
40 From the descendants of Asher: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
41 los enumerados de la tribu de Aser fueron cuarenta y un mil quinientos.
41 The number from the tribe of Asher was 41,500.
42 De los hijos de Neftalí, fueron contados por su registro genealógico, por sus familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra;
42 From the descendants of Naphtali: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
43 los enumerados de la tribu de Neftalí fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.
43 The number from the tribe of Naphtali was 53,400.
44 Estos son los que fueron enumerados, los que Moisés y Aarón contaron con los jefes de Israel, doce hombres, cada uno de los cuales era jefe de su casa paterna.
44 These were the men counted by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one representing his family.
45 Y todos los enumerados de los hijos de Israel por sus casas paternas, de veinte años arriba, todo el que podía salir a la guerra en Israel,
45 All the Israelites twenty years old or more who were able to serve in Israel’s army were counted according to their families.
46 fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
46 The total number was 603,550.
47 Pero los levitas no fueron enumerados con ellos según la tribu de sus padres.
47 The ancestral tribe of the Levites, however, was not counted along with the others.
48 Porque el SEÑOR había hablado a Moisés, diciendo:
48 The LORD had said to Moses:
49 Solamente la tribu de Leví no enumerarás, ni los contarás con los hijos de Israel;
49 “You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites.
50 sino que pondrás a los levitas a cargo del tabernáculo del testimonio, de todos sus utensilios y de todo lo que le pertenece. Ellos llevarán el tabernáculo y todos sus utensilios, y lo cuidarán; además, acamparán alrededor del tabernáculo.
50 Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the covenant law—over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.
51 Y cuando el tabernáculo haya de ser trasladado, los levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo acampe, los levitas lo armarán. Pero el extraño que se acerque, morirá.
51 Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who approaches it is to be put to death.
52 Y acamparán los hijos de Israel, cada uno en su campamento, y cada uno junto a su bandera, según sus ejércitos.
52 The Israelites are to set up their tents by divisions, each of them in their own camp under their standard.
53 Pero los levitas acamparán alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no venga la ira sobre la congregación de los hijos de Israel. Los levitas, pues, tendrán a su cargo el tabernáculo del testimonio.
53 The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the covenant law so that my wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the covenant law.”
54 Así hicieron los hijos de Israel; conforme a todo lo que el SEÑOR había mandado a Moisés, así hicieron.
54 The Israelites did all this just as the LORD commanded Moses.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.