Parallel Bible results for "números 7"

Números 7

JBS

NIV

1 Y aconteció, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y lo <em>hubo</em> ungido y santificado, con todos sus vasos; <em>y</em> asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos
1 When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.
2 entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron
2 Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
3 y trajeron sus ofrendas delante del SEÑOR: seis carros cubiertos, y doce bueyes; <em>por</em> cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo
3 They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
4 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo
4 The LORD said to Moses,
5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio; y lo darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio
5 “Accept these from them, that they may be used in the work at the tent of meeting. Give them to the Levites as each man’s work requires.”
6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas
6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
7 Dos carros y cuatro bueyes, dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio
7 He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,
8 y a los hijos de Merari dio los cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio, bajo la mano de Itamar, hijo de Aarón el sacerdote
8 and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
9 Mas a los hijos de Coat no <em>les</em> dio <em>nada</em>; porque el ministerio del santuario que les pertenecía <em>lo</em> llevaban sobre sí en sus hombros
9 But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.
10 Y ofrecieron los príncipes a la dedicación del altar el día que fue ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar
10 When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.
11 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, cada príncipe en su día, a la dedicación del altar
11 For the LORD had said to Moses, “Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar.”
12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día <em>fue</em> Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá
12 The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
13 Y <em>fue</em> su ofrenda un plato de plata de peso de ciento treinta <em>siclos</em>, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
13 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
14 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
14 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
15 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto
15 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
16 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
16 one male goat for a sin offering ;
17 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab
17 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar
18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
19 The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
20 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
21 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto
21 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
22 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
22 one male goat for a sin offering;
23 y para <em>el</em> sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar
23 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
24 El tercer día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón
24 On the third day, Eliab son of Helon, the leader of the people of Zebulun, brought his offering.
25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
25 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
26 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
27 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto
27 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
28 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
28 one male goat for a sin offering;
29 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Eliab, hijo de Helón
29 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.
30 El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur
30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.
31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
31 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
32 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto
33 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
34 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
34 one male goat for a sin offering;
35 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur
35 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
36 El quinto día, el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai
36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.
37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
37 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
38 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
39 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto
39 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
40 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
40 one male goat for a sin offering;
41 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai
41 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel
42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering.
43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
43 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
44 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
45 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto
45 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
46 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
46 one male goat for a sin offering;
47 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año, Esta <em>fue</em> la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel
47 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud
48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering.
49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
49 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
50 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
51 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto
51 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
52 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
52 one male goat for a sin offering;
53 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud
53 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur
54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering.
55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
55 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
56 un cucharro de oro de <em>diez</em> siclos, lleno de incienso
56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
57 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto
57 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
58 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
58 one male goat for a sin offering;
59 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur
59 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni
60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the people of Benjamin, brought his offering.
61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
61 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
62 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
63 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto
63 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
64 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
64 one male goat for a sin offering;
65 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni
65 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai
66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.
67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
67 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
68 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
69 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto
69 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
70 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
70 one male goat for a sin offering;
71 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai
71 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán
72 On the eleventh day Pagiel son of Okran, the leader of the people of Asher, brought his offering.
73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
73 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
74 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
75 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto
75 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
76 un macho cabrío como <em>el</em> pecado
76 one male goat for a sin offering;
77 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán
77 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Okran.
78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán
78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the people of Naphtali, brought his offering.
79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <em>siclos</em> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente
79 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
80 un cucharro de oro de diez <em>siclos</em>, lleno de incienso
80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
81 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto
81 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
82 un macho cabrío para <em>expiación de</em> pecado
82 one male goat for a sin offering;
83 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <em>fue</em> la ofrenda de Ahira, hijo de Enán
83 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan.
84 Esta <em>fue</em> la dedicación del altar, el día que fue ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharros de oro
84 These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes.
85 Cada plato de ciento treinta <em>siclos</em>, cada jarro de setenta; toda la plata de los vasos, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario
85 Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
86 Los doce cucharros de oro llenos de incienso, de diez <em>siclos</em> cada cucharro, al peso del santuario; todo el oro de los cucharros, ciento veinte <em>siclos</em>
86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels.
87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce <em>los</em> corderos de un año, con su presente; y doce los machos cabríos, para <em>el</em> pecado
87 The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.
88 Y todos los bueyes del sacrificio de la paz veinticuatro novillos, sesenta <em>los</em> carneros, sesenta <em>los</em> machos cabríos, sesenta <em>los</em> corderos de un año. Esta fue la dedicación del altar, después que fue ungido
88 The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.
89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la voz del que le hablaba de encima del asiento de la reconciliación que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines; y hablaba con él
89 When Moses entered the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the covenant law. In this way the LORD spoke to him.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.