New International Reader's Version NIRV
Third Millennium Bible TMB
1 The people weren't happy about the hard times they were having. The LORD heard what they were saying. It made him burn with anger. Then the LORD sent fire on them. It blazed out among the people. It burned up some of the outer edges of the camp.
1
And when the people complained, it displeased the LORD; and the LORD heard it, and His anger was kindled. And the fire of the LORD burned among them, and consumed those who were in the uttermost parts of the camp.
2 The people cried out to Moses. Then he prayed to the Lord. And the fire died down.
2
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.
3 So that place was named Taberah. That's because fire from the LORD had blazed out among them there.
3
And he called the name of the place Taberah [that is, A burning], because the fire of the LORD burned among them.
4 Some people who were with them began to long for other food. Again the people of Israel began to cry out. They said, "We wish we had meat to eat.
4
And the mixed multitude that was among them fell to lusting. And the children of Israel also wept again and said, "Who shall give us flesh to eat?
5 We remember the fish we ate in Egypt. It didn't cost us anything. We also remember the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic.
5
We remember the fish which we ate in Egypt freely, the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic;
6 But now we've lost all interest in eating. We never see anything but this manna!"
6
but our soul is dried away. There is nothing at all besides this manna before our eyes."
7 The manna was like coriander seeds. It looked like sap from a tree.
7
And the manna was as coriander seed, and the color thereof as the color of bdellium.
8 The people went around gathering it. Then they ground it in a small mill they held in their hands. Or they crushed it in a stone bowl. They cooked it in a pot. Or they made cakes out of it. It tasted like something made with olive oil.
8
And the people went about and gathered it, and ground it in mills or beat it in a mortar, and baked it in pans and made cakes of it; and the taste of it was as the taste of fresh oil.
9 When the dew came down on the camp at night, the manna also came down.
9
And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
10 Moses heard people from every family crying. They were sobbing at the entrances to their tents. The LORD burned with hot anger. So Moses became troubled.
10
Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent. And the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
11 He asked the Lord, "Why have you brought this trouble on me? Why aren't you pleased with me? Why have you loaded me down with the troubles of all of these people?
11
And Moses said unto the LORD, "Why hast Thou afflicted Thy servant? And why have I not found favor in Thy sight, that Thou layest the burden of all this people upon me?
12 "Am I like a mother to them? Are they my children? Why do you tell me to carry them in my arms? Do I have to carry them the way a nurse carries a baby? Do I have to carry them to the land you promised? You took an oath and promised the land to their people of long ago.
12
Have I conceived all this people? Have I begotten them, that Thou shouldest say unto me, `Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which Thou swearest unto their fathers'?
13 "Where can I get meat for all of these people? They keep crying out to me. They say, 'Give us meat to eat!'
13
From whence should I have flesh to give unto all this people? For they weep unto me, saying, `Give us flesh, that we may eat.'
14 I can't carry all of these people by myself. The load is too heavy for me.
14
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
15 "Is this how you are going to treat me? If you are pleased with me, just put me to death right now. Don't let me live if I have to see myself destroyed anyway."
15
And if Thou deal thus with me, kill me, I pray Thee, out of hand, if I have found favor in Thy sight; and let me not see my wretchedness!"
16 The LORD said to Moses, "Bring me 70 of Israel's elders. Bring men that you know are leaders and officials among the people. Have them come to the Tent of Meeting. I want them to stand there with you.
16
And the LORD said unto Moses, "Gather unto Me seventy men of the elders of Israel, whom thou knowest to be the elders of the people and officers over them; and bring them unto the tabernacle of the congregation, that they may stand there with thee.
17 I will come down. I will speak with you there. I will take some of my Spirit that is on you. And I will put the Spirit on them. They will help you carry the people's load. Then you will not have to carry it alone.
17
And I will come down and talk with thee there. And I will take of the Spirit which is upon thee and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.
18 "Tell the people, 'Set yourselves apart for tomorrow. At that time you will eat meat. The LORD heard you when you cried out. You said, "We wish we had meat to eat. We were better off in Egypt." " 'Now the LORD will give you meat. And you will eat it.
18
And say thou unto the people: `Sanctify yourselves against tomorrow, and ye shall eat flesh. For ye have wept in the ears of the LORD, saying, "Who shall give us flesh to eat? For it was well with us in Egypt." Therefore the LORD will give you flesh, and ye shall eat.
19 You will not eat it for just one or two days. You will not eat it for just five, ten or 20 days.
19
Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days,
20 Instead, you will eat it for a whole month. You will eat it until it comes out of your nose. You will eat it until you hate it. " 'The LORD is among you. But you have turned your back on him. You have cried out while he was listening. You have said, "Why did we ever leave Egypt?" ' "
20
but even a whole month, until it come out at your nostrils and it be loathsome unto you, because ye have despised the LORD who is among you, and have wept before Him, saying, "Why came we forth out of Egypt?"'"
21 But Moses said, "Here I am among 600,000 men on the march. And you say, 'I will give them meat to eat for a whole month'!
21
And Moses said, "The people among whom I am are six hundred thousand footmen; and Thou hast said, `I will give them flesh, that they may eat a whole month.'
22 Would they have enough if flocks and herds were killed for them? Would they have enough even if all of the fish in the ocean were caught for them?"
22
Shall the flocks and the herds be slain for them to suffice them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them to suffice them?"
23 The LORD answered Moses, "Am I not strong enough? Now you will see whether what I say will come true for you."
23
And the LORD said unto Moses, "Has the LORD'S hand waxed short? Thou shalt see now whether My word shall come to pass unto thee or not."
24 So Moses went out. He told the people what the LORD had said. He gathered 70 of their elders together. He had them stand around the Tent of Meeting.
24
And Moses went out and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people and set them round about the tabernacle.
25 Then the LORD came down in the cloud. He spoke with Moses. He took some of his Spirit that was on Moses. And he put the Spirit on the 70 elders. When the Spirit came on them, they prophesied. But they didn't do it again.
25
And the LORD came down in a cloud and spoke unto him, and took of the Spirit that was upon him and gave it unto the seventy elders; and it came to pass that, when the Spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease.
26 Two men had remained in the camp. Their names were Eldad and Medad. They were listed among the elders. But they didn't go out to the Tent of Meeting. In spite of that, the Spirit came on them too. So they prophesied in the camp.
26
But there remained two of the men in the camp: the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad. And the Spirit rested upon them; and they were of those who were written, but went not out unto the tabernacle; and they prophesied in the camp.
27 A young man ran up to Moses. He said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."
27
And there ran a young man and told Moses, and said, "Eldad and Medad do prophesy in the camp."
28 Joshua spoke up. He was the son of Nun. Joshua had been Moses' helper from the time he was young. He said, "Moses! Please stop them!"
28
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, "My lord Moses, forbid them!"
29 But Moses replied, "Are you jealous for me? I wish that all of the LORD's people were prophets. And I wish that the LORD would put his Spirit on them."
29
And Moses said unto him, "Enviest thou for my sake? Would God that all the LORD'S people were prophets, and that the LORD would put His Spirit upon them!"
30 Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.
30
And Moses got him into the camp, he and the elders of Israel.
31 The LORD sent out a wind. It drove quail in from the Red Sea. It brought them down all around the camp. They were about three feet above the ground. They could be seen in every direction as far as a person could walk in a day.
31
And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.
32 The people went out all day and gathered quail. They gathered them all night and all the next day. No one gathered less than 60 bushels. Then they spread the quail out all around the camp.
32
And the people stood up all that day and all that night and all the next day, and they gathered the quails. He that gathered least gathered ten homers, and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
33 But while the meat was still in their mouths, the LORD acted. Before the people could swallow it, his anger burned against them. He struck them with a terrible plague.
33
And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
34 So the place was named Kibroth Hattaavah. That's where the bodies of the people who had longed for other food were buried.
34
And he called the name of that place Kibrothhattaavah [that is, The graves of lust], because there they buried the people who lusted.
35 From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth. And they stayed there.
35
And the people journeyed from Kibrothhattaavah unto Hazeroth, and abode at Hazeroth.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.