New International Version NIV
The Latin Vulgate VUL
1 Balaam said, “Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me.”
1
dixitque Balaam ad Balac aedifica mihi hic septem aras et para totidem vitulos eiusdemque numeri arietes
2 Balak did as Balaam said, and the two of them offered a bull and a ram on each altar.
2
cumque fecisset iuxta sermonem Balaam inposuerunt simul vitulum et arietem super aram
3 Then Balaam said to Balak, “Stay here beside your offering while I go aside. Perhaps the LORD will come to meet with me. Whatever he reveals to me I will tell you.” Then he went off to a barren height.
3
dixitque Balaam ad Balac sta paulisper iuxta holocaustum tuum donec vadam si forte occurrat mihi Dominus et quodcumque imperaverit loquar tibi
4 God met with him, and Balaam said, “I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram.”
4
cumque abisset velociter occurrit ei Deus locutusque ad eum Balaam septem inquit aras erexi et inposui vitulum et arietem desupe
5 The LORD put a word in Balaam’s mouth and said, “Go back to Balak and give him this word.”
5
Dominus autem posuit verbum in ore eius et ait revertere ad Balac et haec loqueris
6 So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the Moabite officials.
6
reversus invenit stantem Balac iuxta holocaustum suum et omnes principes Moabitarum
7 Then Balaam spoke his message: “Balak brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains. ‘Come,’ he said, ‘curse Jacob for me; come, denounce Israel.’
7
adsumptaque parabola sua dixit de Aram adduxit me Balac rex Moabitarum de montibus orientis veni inquit et maledic Iacob propera et detestare Israhel
8 How can I curse those whom God has not cursed? How can I denounce those whom the LORD has not denounced?
8
quomodo maledicam cui non maledixit Deus qua ratione detester quem Dominus non detestatur
9 From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see a people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
9
de summis silicibus videbo eum et de collibus considerabo illum populus solus habitabit et inter gentes non reputabitur
10 Who can count the dust of Jacob or number even a fourth of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my final end be like theirs!”
10
quis dinumerare possit pulverem Iacob et nosse numerum stirpis Israhel moriatur anima mea morte iustorum et fiant novissima mea horum similia
11 Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!”
11
dixitque Balac ad Balaam quid est hoc quod agis ut malediceres inimicis vocavi te et tu e contrario benedicis eis
12 He answered, “Must I not speak what the LORD puts in my mouth?”
12
cui ille respondit num aliud possum loqui nisi quod iusserit Dominus
13 Then Balak said to him, “Come with me to another place where you can see them; you will not see them all but only the outskirts of their camp. And from there, curse them for me.”
13
dixit ergo Balac veni mecum in alterum locum unde partem Israhelis videas et totum videre non possis inde maledicito ei
14 So he took him to the field of Zophim on the top of Pisgah, and there he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
14
cumque duxisset eum in locum sublimem super verticem montis Phasga aedificavit Balaam septem aras et inpositis supra vitulo atque ariet
15 Balaam said to Balak, “Stay here beside your offering while I meet with him over there.”
15
dixit ad Balac sta hic iuxta holocaustum tuum donec ego pergam obvius
16 The LORD met with Balaam and put a word in his mouth and said, “Go back to Balak and give him this word.”
16
cui cum Dominus occurrisset posuissetque verbum in ore eius ait revertere ad Balac et haec loqueris ei
17 So he went to him and found him standing beside his offering, with the Moabite officials. Balak asked him, “What did the LORD say?”
17
reversus invenit eum stantem iuxta holocaustum suum et principes Moabitarum cum eo ad quem Balac quid inquit locutus est Dominus
18 Then he spoke his message: “Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
18
at ille adsumpta parabola sua ait sta Balac et ausculta audi fili Sepphor
19 God is not human, that he should lie, not a human being, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill?
19
non est Deus quasi homo ut mentiatur nec ut filius hominis ut mutetur dixit ergo et non faciet locutus est et non implebi
20 I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
20
ad benedicendum adductus sum benedictionem prohibere non valeo
21 “No misfortune is seen in Jacob, no misery observed in Israel. The LORD their God is with them; the shout of the King is among them.
21
non est idolum in Iacob nec videtur simulacrum in Israhel Dominus Deus eius cum eo est et clangor victoriae regis in ill
22 God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.
22
Deus eduxit eum de Aegypto cuius fortitudo similis est rinocerotis
23 There is no divination against Jacob, no evil omens against Israel. It will now be said of Jacob and of Israel, ‘See what God has done!’
23
non est augurium in Iacob nec divinatio in Israhel temporibus suis dicetur Iacob et Israheli quid operatus sit Deus
24 The people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion that does not rest till it devours its prey and drinks the blood of its victims.”
24
ecce populus ut leaena consurget et quasi leo erigetur non accubabit donec devoret praedam et occisorum sanguinem bibat
25 Then Balak said to Balaam, “Neither curse them at all nor bless them at all!”
25
dixitque Balac ad Balaam nec maledicas ei nec benedicas
26 Balaam answered, “Did I not tell you I must do whatever the LORD says?”
26
et ille nonne ait dixi tibi quod quicquid mihi Deus imperaret hoc facerem
27 Then Balak said to Balaam, “Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there.”
27
et ait Balac ad eum veni et ducam te ad alium locum si forte placeat Deo ut inde maledicas eis
28 And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland.
28
cumque duxisset eum super verticem montis Phogor qui respicit solitudinem
29 Balaam said, “Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me.”
29
dixit ei Balaam aedifica mihi hic septem aras et para totidem vitulos eiusdemque numeri arietes
30 Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
30
fecit Balac ut Balaam dixerat inposuitque vitulos et arietes per singulas aras
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.