Parallel Bible results for "numbers 27"

Numbers 27

VUL

ESV

1 accesserunt autem filiae Salphaad filii Epher filii Galaad filii Machir filii Manasse qui fuit filius Ioseph quarum sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
1 Then drew near the daughters of Zelophehad the son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, from the clans of Manasseh the son of Joseph. The names of his daughters were: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
2 steteruntque coram Mosen et Eleazaro sacerdote et cunctis principibus populi ad ostium tabernaculi foederis atque dixerunt
2 And they stood before Moses and before Eleazar the priest and before the chiefs and all the congregation, at the entrance of the tent of meeting, saying,
3 pater noster mortuus est in deserto nec fuit in seditione quae concitata est contra Dominum sub Core sed in peccato suo mortuus est hic non habuit mares filios cur tollitur nomen illius de familia sua quia non habet filium date nobis possessionem inter cognatos patris nostri
3 "Our father died in the wilderness. He was not among the company of those who gathered themselves together against the LORD in the company of Korah, but died for his own sin. And he had no sons.
4 rettulitque Moses causam earum ad iudicium Domini
4 Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? Give to us a possession among our father's brothers."
5 qui dixit ad eum
5 Moses brought their case before the LORD.
6 iustam rem postulant filiae Salphaad da eis possessionem inter cognatos patris sui et ei in hereditate succedant
6 And the LORD said to Moses,
7 ad filios autem Israhel loqueris haec
7 "The daughters of Zelophehad are right. You shall give them possession of an inheritance among their father's brothers and transfer the inheritance of their father to them.
8 homo cum mortuus fuerit absque filio ad filiam eius transibit hereditas
8 And you shall speak to the people of Israel, saying, 'If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.
9 si filiam non habuerit habebit successores fratres suos
9 And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
10 quod si et fratres non fuerint dabitis hereditatem fratribus patris eius
10 And if he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
11 sin autem nec patruos habuerit dabitur hereditas his qui ei proximi sunt eritque hoc filiis Israhel sanctum lege perpetua sicut praecepit Dominus Mosi
11 And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to the nearest kinsman of his clan, and he shall possess it. And it shall be for the people of Israel a statute and rule, as the LORD commanded Moses.'"
12 dixit quoque Dominus ad Mosen ascende in montem istum Abarim et contemplare inde terram quam daturus sum filiis Israhel
12 The LORD said to Moses, "Go up into this mountain of Abarim and see the land that I have given to the people of Israel.
13 cumque videris eam ibis et tu ad populum tuum sicut ivit frater tuus Aaron
13 When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
14 quia offendistis me in deserto Sin in contradictione multitudinis nec sanctificare me voluistis coram ea super aquas hae sunt aquae Contradictionis in Cades deserti Sin
14 because you rebelled against my word in the wilderness of Zin when the congregation quarreled, failing to uphold me as holy at the waters before their eyes." (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
15 cui respondit Moses
15 Moses spoke to the LORD, saying,
16 provideat Dominus Deus spirituum omnis carnis hominem qui sit super multitudinem hanc
16 "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation
17 et possit exire et intrare ante eos et educere illos vel introducere ne sit populus Domini sicut oves absque pastore
17 who shall go out before them and come in before them, who shall lead them out and bring them in, that the congregation of the LORD may not be as sheep that have no shepherd."
18 dixitque Dominus ad eum tolle Iosue filium Nun virum in quo est spiritus et pone manum tuam super eum
18 So the LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
19 qui stabit coram Eleazaro sacerdote et omni multitudine
19 Make him stand before Eleazar the priest and all the congregation, and you shall commission him in their sight.
20 et dabis ei praecepta cunctis videntibus et partem gloriae tuae ut audiat eum omnis synagoga filiorum Israhel
20 You shall invest him with some of your authority, that all the congregation of the people of Israel may obey.
21 pro hoc si quid agendum erit Eleazar sacerdos consulet Dominum ad verbum eius egredietur et ingredietur ipse et omnes filii Israhel cum eo et cetera multitudo
21 And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the people of Israel with him, the whole congregation."
22 fecit Moses ut praeceperat Dominus cumque tulisset Iosue statuit eum coram Eleazaro sacerdote et omni frequentia populi
22 And Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and made him stand before Eleazar the priest and the whole congregation,
23 et inpositis capiti eius manibus cuncta replicavit quae mandaverat Dominus
23 and he laid his hands on him and commissioned him as the LORD directed through Moses.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.