Parallel Bible results for "numbers 27"

Numbers 27

VULA

NIV

1 accesserunt autem filiae Salphaad filii Epher filii Galaad filii Machir filii Manasse qui fuit filius Ioseph quarum sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
1 The daughters of Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Makir, the son of Manasseh, belonged to the clans of Manasseh son of Joseph. The names of the daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah and Tirzah. They came forward
2 steteruntque coram Mosen et Eleazaro sacerdote et cunctis principibus populi ad ostium tabernaculi foederis atque dixerunt
2 and stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders and the whole assembly at the entrance to the tent of meeting and said,
3 pater noster mortuus est in deserto nec fuit in seditione quae concitata est contra Dominum sub Core sed in peccato suo mortuus est hic non habuit mares filios cur tollitur nomen illius de familia sua quia non habet filium date nobis possessionem inter cognatos patris nostri
3 “Our father died in the wilderness. He was not among Korah’s followers, who banded together against the LORD, but he died for his own sin and left no sons.
4 rettulitque Moses causam earum ad iudicium Domini
4 Why should our father’s name disappear from his clan because he had no son? Give us property among our father’s relatives.”
5 qui dixit ad eum
5 So Moses brought their case before the LORD,
6 iustam rem postulant filiae Salphaad da eis possessionem inter cognatos patris sui et ei in hereditate succedant
6 and the LORD said to him,
7 ad filios autem Israhel loqueris haec
7 “What Zelophehad’s daughters are saying is right. You must certainly give them property as an inheritance among their father’s relatives and give their father’s inheritance to them.
8 homo cum mortuus fuerit absque filio ad filiam eius transibit hereditas
8 “Say to the Israelites, ‘If a man dies and leaves no son, give his inheritance to his daughter.
9 si filiam non habuerit habebit successores fratres suos
9 If he has no daughter, give his inheritance to his brothers.
10 quod si et fratres non fuerint dabitis hereditatem fratribus patris eius
10 If he has no brothers, give his inheritance to his father’s brothers.
11 sin autem nec patruos habuerit dabitur hereditas his qui ei proximi sunt eritque hoc filiis Israhel sanctum lege perpetua sicut praecepit Dominus Mosi
11 If his father had no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, that he may possess it. This is to have the force of law for the Israelites, as the LORD commanded Moses.’ ”
12 dixit quoque Dominus ad Mosen ascende in montem istum Abarim et contemplare inde terram quam daturus sum filiis Israhel
12 Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain in the Abarim Range and see the land I have given the Israelites.
13 cumque videris eam ibis et tu ad populum tuum sicut ivit frater tuus Aaron
13 After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was,
14 quia offendistis me in deserto Sin in contradictione multitudinis nec sanctificare me voluistis coram ea super aquas hae sunt aquae Contradictionis in Cades deserti Sin
14 for when the community rebelled at the waters in the Desert of Zin, both of you disobeyed my command to honor me as holy before their eyes.” (These were the waters of Meribah Kadesh, in the Desert of Zin.)
15 cui respondit Moses
15 Moses said to the LORD,
16 provideat Dominus Deus spirituum omnis carnis hominem qui sit super multitudinem hanc
16 “May the LORD, the God who gives breath to all living things, appoint someone over this community
17 et possit exire et intrare ante eos et educere illos vel introducere ne sit populus Domini sicut oves absque pastore
17 to go out and come in before them, one who will lead them out and bring them in, so the LORD’s people will not be like sheep without a shepherd.”
18 dixitque Dominus ad eum tolle Iosue filium Nun virum in quo est spiritus et pone manum tuam super eum
18 So the LORD said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit of leadership, and lay your hand on him.
19 qui stabit coram Eleazaro sacerdote et omni multitudine
19 Have him stand before Eleazar the priest and the entire assembly and commission him in their presence.
20 et dabis ei praecepta cunctis videntibus et partem gloriae tuae ut audiat eum omnis synagoga filiorum Israhel
20 Give him some of your authority so the whole Israelite community will obey him.
21 pro hoc si quid agendum erit Eleazar sacerdos consulet Dominum ad verbum eius egredietur et ingredietur ipse et omnes filii Israhel cum eo et cetera multitudo
21 He is to stand before Eleazar the priest, who will obtain decisions for him by inquiring of the Urim before the LORD. At his command he and the entire community of the Israelites will go out, and at his command they will come in.”
22 fecit Moses ut praeceperat Dominus cumque tulisset Iosue statuit eum coram Eleazaro sacerdote et omni frequentia populi
22 Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and had him stand before Eleazar the priest and the whole assembly.
23 et inpositis capiti eius manibus cuncta replicavit quae mandaverat Dominus
23 Then he laid his hands on him and commissioned him, as the LORD instructed through Moses.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.