Parallel Bible results for "numbers 3"

Numbers 3

NIV

VUL

1 This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the LORD spoke to Moses at Mount Sinai.
1 haec sunt generationes Aaron et Mosi in die qua locutus est Dominus ad Mosen in monte Sinai
2 The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 et haec nomina filiorum Aaron primogenitus eius Nadab dein Abiu et Eleazar et Ithamar
3 Those were the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
3 haec nomina filiorum Aaron sacerdotum qui uncti sunt et quorum repletae et consecratae manus ut sacerdotio fungerentur
4 Nadab and Abihu, however, died before the LORD when they made an offering with unauthorized fire before him in the Desert of Sinai. They had no sons, so Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
4 mortui sunt Nadab et Abiu cum offerrent ignem alienum in conspectu Domini in deserto Sinai absque liberis functique sunt sacerdotio Eleazar et Ithamar coram Aaron patre suo
5 The LORD said to Moses,
5 locutus est Dominus ad Mosen dicens
6 “Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
6 adplica tribum Levi et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei et excubent
7 They are to perform duties for him and for the whole community at the tent of meeting by doing the work of the tabernacle.
7 et observent quicquid ad cultum pertinet multitudinis coram tabernaculo testimonii
8 They are to take care of all the furnishings of the tent of meeting, fulfilling the obligations of the Israelites by doing the work of the tabernacle.
8 et custodiant vasa tabernaculi servientes in ministerio eius
9 Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.
9 dabisque dono Levitas
10 Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary is to be put to death.”
10 Aaron et filiis eius quibus traditi sunt a filiis Israhel Aaron autem et filios eius constitues super cultum sacerdotii externus qui ad ministrandum accesserit morietur
11 The LORD also said to Moses,
11 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
12 “I have taken the Levites from among the Israelites in place of the first male offspring of every Israelite woman. The Levites are mine,
12 ego tuli Levitas a filiis Israhel pro omni primogenito qui aperit vulvam in filiis Israhel eruntque Levitae mei
13 for all the firstborn are mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set apart for myself every firstborn in Israel, whether human or animal. They are to be mine. I am the LORD.”
13 meum est enim omne primogenitum ex quo percussi primogenitos in terra Aegypti sanctificavi mihi quicquid primum nascitur in Israhel ab homine usque ad pecus mei sunt ego Dominus
14 The LORD said to Moses in the Desert of Sinai,
14 locutus est Dominus ad Mosen in deserto Sinai dicens
15 “Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more.”
15 numera filios Levi per domos patrum suorum et familias omnem masculum ab uno mense et supra
16 So Moses counted them, as he was commanded by the word of the LORD.
16 numeravit Moses ut praeceperat Dominus
17 These were the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
17 et inventi sunt filii Levi per nomina sua Gerson et Caath et Merari
18 These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
18 filii Gerson Lebni et Semei
19 The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
19 filii Caath Amram et Iessaar Hebron et Ozihel
20 The Merarite clans: Mahli and Mushi. These were the Levite clans, according to their families.
20 filii Merari Mooli et Musi
21 To Gershon belonged the clans of the Libnites and Shimeites; these were the Gershonite clans.
21 de Gerson fuere familiae duae lebnitica et semeitica
22 The number of all the males a month old or more who were counted was 7,500.
22 quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra septem milia quingentorum
23 The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
23 hii post tabernaculum metabuntur ad occidentem
24 The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
24 sub principe Eliasaph filio Lahel
25 At the tent of meeting the Gershonites were responsible for the care of the tabernacle and tent, its coverings, the curtain at the entrance to the tent of meeting,
25 et habebunt excubias in tabernaculo foederis
26 the curtains of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the tabernacle and altar, and the ropes—and everything related to their use.
26 ipsum tabernaculum et operimentum eius tentorium quod trahitur ante fores tecti foederis et cortinas atrii tentorium quoque quod adpenditur in introitu atrii tabernaculi et quicquid ad ritum altaris pertinet funes tabernaculi et omnia utensilia eius
27 To Kohath belonged the clans of the Amramites, Izharites, Hebronites and Uzzielites; these were the Kohathite clans.
27 cognatio Caath habebit populos Amramitas et Iessaaritas et Hebronitas et Ozihelitas hae sunt familiae Caathitarum recensitae per nomina sua
28 The number of all the males a month old or more was 8,600. The Kohathites were responsible for the care of the sanctuary.
28 omnes generis masculini ab uno mense et supra octo milia sescenti habebunt excubias sanctuarii
29 The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.
29 et castrametabuntur ad meridianam plagam
30 The leader of the families of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.
30 princepsque eorum erit Elisaphan filius Ozihel
31 They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
31 et custodient arcam mensamque et candelabrum altaria et vasa sanctuarii in quibus ministratur et velum cunctamque huiuscemodi supellectilem
32 The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
32 princeps autem principum Levitarum Eleazar filius Aaron sacerdotis erit super excubitores custodiae sanctuarii
33 To Merari belonged the clans of the Mahlites and the Mushites; these were the Merarite clans.
33 at vero de Merari erunt populi Moolitae et Musitae recensiti per nomina sua
34 The number of all the males a month old or more who were counted was 6,200.
34 omnes generis masculini ab uno mense et supra sex milia ducenti
35 The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
35 princeps eorum Surihel filius Abiahihel in plaga septentrionali castrametabuntur
36 The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use,
36 erunt sub custodia eorum tabulae tabernaculi et vectes et columnae ac bases earum et omnia quae ad cultum huiuscemodi pertinent
37 as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.
37 columnaeque atrii per circuitum cum basibus suis et paxilli cum funibus
38 Moses and Aaron and his sons were to camp to the east of the tabernacle, toward the sunrise, in front of the tent of meeting. They were responsible for the care of the sanctuary on behalf of the Israelites. Anyone else who approached the sanctuary was to be put to death.
38 castrametabuntur ante tabernaculum foederis id est ad orientalem plagam Moses et Aaron cum filiis suis habentes custodiam sanctuarii in medio filiorum Israhel quisquis alienus accesserit morietur
39 The total number of Levites counted at the LORD’s command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
39 omnes Levitae quos numeraverunt Moses et Aaron iuxta praeceptum Domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra fuerunt viginti duo milia
40 The LORD said to Moses, “Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
40 et ait Dominus ad Mosen numera primogenitos sexus masculini de filiis Israhel a mense uno et supra et habebis summam eorum
41 Take the Levites for me in place of all the firstborn of the Israelites, and the livestock of the Levites in place of all the firstborn of the livestock of the Israelites. I am the LORD.”
41 tollesque Levitas mihi pro omni primogenito filiorum Israhel ego sum Dominus et pecora eorum pro universis primogenitis pecoris filiorum Israhel
42 So Moses counted all the firstborn of the Israelites, as the LORD commanded him.
42 recensuit Moses sicut praeceperat Dominus primogenitos filiorum Israhel
43 The total number of firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
43 et fuerunt masculi per nomina sua a mense uno et supra viginti duo milia ducenti septuaginta tres
44 The LORD also said to Moses,
44 locutusque est Dominus ad Mosen
45 “Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the LORD.
45 tolle Levitas pro primogenitis filiorum Israhel et pecora Levitarum pro pecoribus eorum eruntque Levitae mei ego sum Dominus
46 To redeem the 273 firstborn Israelites who exceed the number of the Levites,
46 in pretio autem ducentorum septuaginta trium qui excedunt numerum Levitarum de primogenitis filiorum Israhel
47 collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.
47 accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii siclus habet obolos viginti
48 Give the money for the redemption of the additional Israelites to Aaron and his sons.”
48 dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt
49 So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.
49 tulit igitur Moses pecuniam eorum qui fuerant amplius et quos redemerant a Levitis
50 From the firstborn of the Israelites he collected silver weighing 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.
50 pro primogenitis filiorum Israhel mille trecentorum sexaginta quinque siclorum iuxta pondus sanctuarii
51 Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the LORD.
51 et dedit eam Aaroni et filiis eius iuxta verbum quod praeceperat sibi Dominus
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.