Parallel Bible results for Numeri 2

Elberfelder 1905 (German)

New International Version

Numeri 2

ELB 1 Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach: NIV 1 The LORD said to Moses and Aaron: ELB 2 Die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeder bei seinem Panier, bei den Zeichen ihrer Vaterhäuser; dem Zelte der Zusammenkunft gegenüber sollen sie sich ringsum lagern. NIV 2 “The Israelites are to camp around the tent of meeting some distance from it, each of them under their standard and holding the banners of their family.” ELB 3 Und zwar die gegen Osten, gegen Sonnenaufgang Lagernden: das Panier des Lagers Judas, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Judas, Nachschon, der Sohn Amminadabs; NIV 3 On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab. ELB 4 und sein Heer und ihre Gemusterten, vierundsiebzigtausend sechshundert. NIV 4 His division numbers 74,600. ELB 5 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Issaschar; und der Fürst der Söhne Issaschars, Nethaneel, der Sohn Zuars; NIV 5 The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar. ELB 6 und sein Heer und dessen Gemusterte, vierundfünfzigtausend vierhundert. NIV 6 His division numbers 54,400. ELB 7 Der Stamm Sebulon; und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons; NIV 7 The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon. ELB 8 und sein Heer und dessen Gemusterte, siebenundfünfzigtausend vierhundert. NIV 8 His division numbers 57,400. ELB 9 Alle Gemusterten vom Lager Judas: hundertsechsundachtzigtausend vierhundert, nach ihren Heeren; sie sollen zuerst aufbrechen. NIV 9 All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first. ELB 10 Das Panier des Lagers Rubens gegen Süden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs; NIV 10 On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur. ELB 11 und sein Heer und dessen Gemusterte, sechsundvierzigtausend fünfhundert. NIV 11 His division numbers 46,500. ELB 12 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais; NIV 12 The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai. ELB 13 und sein Heer und ihre Gemusterten, neunundfünfzigtausend dreihundert. NIV 13 His division numbers 59,300. ELB 14 Und der Stamm Gad; und der Fürst der Söhne Gads, Eljasaph, der Sohn Reghuels; NIV 14 The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel. ELB 15 und sein Heer und ihre Gemusterten, fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig. NIV 15 His division numbers 45,650. ELB 16 Alle Gemusterten vom Lager Rubens: hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig nach ihren Heeren; und als die zweiten sollen sie aufbrechen. NIV 16 All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second. ELB 17 Und dann soll das Zelt der Zusammenkunft aufbrechen, das Lager der Leviten in der Mitte der Lager; so wie sie lagern, also sollen sie aufbrechen, ein jeder an seiner Stelle, nach ihren Panieren. NIV 17 Then the tent of meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard. ELB 18 Das Panier des Lagers Ephraims, nach ihren Heeren, gegen Westen; und der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds; NIV 18 On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud. ELB 19 und sein Heer und ihre Gemusterten, vierzigtausend fünfhundert. NIV 19 His division numbers 40,500. ELB 20 Und neben ihm der Stamm Manasse; und der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs; NIV 20 The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur. ELB 21 und sein Heer und ihre Gemusterten, zweiunddreißigtausend zweihundert. NIV 21 His division numbers 32,200. ELB 22 Und der Stamm Benjamin; und der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis; NIV 22 The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni. ELB 23 und sein Heer und ihre Gemusterten, fünfunddreißigtausend vierhundert. NIV 23 His division numbers 35,400. ELB 24 Alle Gemusterten vom Lager Ephraims: hundertachttausend einhundert, nach ihren Heeren; und als die dritten sollen sie aufbrechen. NIV 24 All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third. ELB 25 Das Panier des Lagers Dans gegen Norden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais; NIV 25 On the north will be the divisions of the camp of Dan under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai. ELB 26 und sein Heer und ihre Gemusterten, zweiundsechzigtausend siebenhundert. NIV 26 His division numbers 62,700. ELB 27 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Aser; und der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans; NIV 27 The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Okran. ELB 28 und sein Heer und ihre Gemusterten, einundvierzigtausend fünfhundert. NIV 28 His division numbers 41,500. ELB 29 Und der Stamm Naphtali; und der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans; NIV 29 The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan. ELB 30 und sein Heer und ihre Gemusterten, dreiundfünfzigtausend vierhundert. NIV 30 His division numbers 53,400. ELB 31 Alle Gemusterten vom Lager Dans: hundertsiebenundfünfzigtausend sechshundert; sie sollen zuletzt aufbrechen nach ihren Panieren. NIV 31 All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards. ELB 32 Das sind die Gemusterten der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern. Alle Gemusterten der Lager, nach ihren Heeren, waren sechshundertdreitausend fünfhundertfünfzig. NIV 32 These are the Israelites, counted according to their families. All the men in the camps, by their divisions, number 603,550. ELB 33 Aber die Leviten wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, so wie Jehova dem Mose geboten hatte. NIV 33 The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses. ELB 34 Und die Kinder Israel taten nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte: also lagerten sie sich nach ihren Panieren, und also brachen sie auf, ein jeder nach seinen Geschlechtern, nach seinem Vaterhause. NIV 34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each of them with their clan and family.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice