Parallel Bible results for "numeri 2"

Numeri 2

GDB

NIV

1 POI il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
1 The LORD said to Moses and Aaron:
2 Accampinsi i figliuoli d’Israele, ciascuno presso alla sua bandiera, distinti per le insegne delle lor famiglie paterne; accampinsi dirincontro al Tabernacolo della convenenza d’ogn’intorno.
2 “The Israelites are to camp around the tent of meeting some distance from it, each of them under their standard and holding the banners of their family.”
3 E quelli che si accamperanno dalla parte anteriore, verso il Levante, sieno que’ della bandiera del campo di Giuda distinti per le loro schiere; e sia il lor capo Naasson, figliuolo di Amminadab.
3 On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
4 La cui schiera, e gli annoverati, son settantaquattromila seicento.
4 His division numbers 74,600.
5 E quelli che si accamperanno presso a lui, sieno la tribù d’Issacar e sia capo de’ figliuoli d’Issacar Natanael, figliuolo di Suar.
5 The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
6 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantaquattromila quattrocento.
6 His division numbers 54,400.
7 E la tribù di Zabulon; e sia capo de’ figliuoli di Zabulon Eliab, figliuolo di Helon.
7 The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
8 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantasettemila quattrocento.
8 His division numbers 57,400.
9 Tutti gli annoverati del campo in Giuda son centottantaseimila quattrocento, distinti per le loro schiere. Questi si moveranno i primi.
9 All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
10 Sia la bandiera del campo di Ruben, distinta per le sue schiere, verso il Mezzodì; e sia capo de’ figliuoli di Ruben Elisur, figliuolo di Sedeur.
10 On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
11 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantaseimila cinquecento.
11 His division numbers 46,500.
12 E quelli che si accamperanno presso a lui sieno la tribù di Simeone; e sia capo de’ figliuoli di Simeone Selumiel, figliuolo di Surisaddai.
12 The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
13 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantanovemila trecento.
13 His division numbers 59,300.
14 E la tribù di Gad; e sia capo de’ figliuoli di Gad Eliasaf, figliuolo di Reuel.
14 The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
15 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantacinquemila seicencinquanta.
15 His division numbers 45,650.
16 Tutti gli annoverati del campo di Ruben son cencinquantunmila quattrocencinquanta, distinti per le loro schiere. Questi movansi i secondi.
16 All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
17 Poi movasi il Tabernacolo della convenenza, essendo l’oste de’ Leviti nel mezzo degli altri campi; come sono accampati, così movansi, ciascuno nel suo ordine, secondo le lor bandiere.
17 Then the tent of meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard.
18 Sia la bandiera del campo di Efraim, distinta per le sue schiere, verso il Ponente; e sia capo de’ figliuoli di Efraim Elisama, figliuolo di Ammiud.
18 On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
19 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantamila cinquecento.
19 His division numbers 40,500.
20 E presso a lui si accampi la tribù di Manasse; e sia capo de’ figliuoli di Manasse Gamliel, figliuolo di Pedasur.
20 The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
21 La cui schiera, e gli annoverati, son trentaduemila dugento.
21 His division numbers 32,200.
22 E la tribù di Beniamino; e sia capo de’ figliuoli di Beniamino Abidan, figliuolo di Ghidoni.
22 The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
23 La cui schiera, e gli annoverati, son trentacinquemila quattrocento.
23 His division numbers 35,400.
24 Tutti gli annoverati del campo di Efraim son centottomila cento, distinti per le loro schiere. Questi movansi i terzi.
24 All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
25 Sia la bandiera del campo di Dan, distinta per le sue schiere, verso il Settentrione; e sia capo de’ figliuoli di Dan Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai.
25 On the north will be the divisions of the camp of Dan under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
26 La cui schiera, e gli annoverati, son sessantaduemila settecento.
26 His division numbers 62,700.
27 E quelli che si accamperanno presso a lui sieno la tribù di Aser, e sia capo de’ figliuoli di Aser Paghiel, figliuolo di Ocran.
27 The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Okran.
28 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantunmila cinquecento.
28 His division numbers 41,500.
29 E la tribù di Neftali; e sia capo de’ figliuoli di Neftali Ahira, figliuolo di Enan.
29 The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
30 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantatremila quattrocento.
30 His division numbers 53,400.
31 Tutti gli annoverati del campo di Dan, son cencinquantasettemila seicento. Questi si movano gli ultimi, distinti per le lor bandiere.
31 All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
32 Questi sono gli annoverati d’infra i figliuoli d’Israele, per le lor famiglie paterne. Tutti gli annoverati de’ campi, per le loro schiere, furono seicentotremila cinquecencinquanta.
32 These are the Israelites, counted according to their families. All the men in the camps, by their divisions, number 603,550.
33 Ma i Leviti non furono annoverati per mezzo i figliuoli d’Israele; secondo che il Signore avea comandato a Mosè.
33 The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses.
34 E i figliuoli d’Israele fecero interamente come il Signore avea comandato a Mosè; così si accampavano distinti per le lor bandiere, e così si movevano, ciascuno secondo la sua nazione, e secondo la sua famiglia paterna.
34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each of them with their clan and family.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.