Good News Translation GNT
World English Bible WEB
1 This is the prophecy of Obadiah - what the Sovereign Lord said about the nation of Edom. The Lord has sent his messenger to the nations, and we have heard his message: "Get ready! Let us go to war against Edom!"
1
The vision of Obadiah. This is what the Lord Yahweh says about Edom. We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, "Arise, and let's rise up against her in battle.
2 The Lord says to Edom, "I will make you weak; everyone will despise you.
2
Behold, I have made you small among the nations. You are greatly despised.
3 Your pride has deceived you. Your capital is a fortress of solid rock; your home is high in the mountains, and so you say to yourself, "Who can ever pull me down?'
3
The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, 'Who will bring me down to the ground?'
4 Even though you make your home as high as an eagle's nest, so that it seems to be among the stars, yet I will pull you down.
4
Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there, says Yahweh.
5 "When thieves come at night, they take only what they want. When people gather grapes, they always leave a few. But your enemies have wiped you out completely.
5
If thieves came to you, if robbers by night -- oh, what disaster awaits you -- wouldn't they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some gleaning grapes?
6 Descendants of Esau, your treasures have been looted.
6
How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
7 Your allies have deceived you; they have driven you from your country. People who were at peace with you have now conquered you. Those friends who ate with you have laid a trap for you; they say of you, "Where is all that cleverness he had?'
7
All the men of your alliance have brought you on your way, even to the border. The men who were at peace with you have deceived you, and prevailed against you. Friends who eat your bread lay a snare under you. There is no understanding in him.
8 "On the day I punish Edom, I will destroy their clever men and wipe out all their wisdom.
8
"Won't I in that day," says Yahweh, "destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau?
9 The fighting men of Teman will be terrified, and every soldier in Edom will be killed.
9
Your mighty men, Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter.
10 "Because you robbed and killed your relatives, the descendants of Jacob, you will be destroyed and dishonored forever.
10
For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
11 You stood aside on that day when enemies broke down their gates. You were as bad as those strangers who carried off Jerusalem's wealth and divided it among themselves.
11
In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them.
12 You should not have gloated over the misfortune of your relatives in Judah. You should not have been glad on the day of their ruin. You should not have laughed at them in their distress.
12
But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress.
13 You should not have entered the city of my people to gloat over their suffering and to seize their riches on the day of their disaster.
13
Don't enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don't look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.
14 You should not have stood at the crossroads to catch those trying to escape. You should not have handed them over to the enemy on the day of their distress.
14
Don't stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Don't deliver up those of his who remain in the day of distress.
15 "The day is near when I, the Lord, will judge all nations. Edom, what you have done will be done to you. You will get back what you have given.
15
For the day of Yahweh is near all the nations! As you have done, it will be done to you. Your deeds will return upon your own head.
16 My people have drunk a bitter cup of punishment on my sacred hill. But all the surrounding nations will drink a still more bitter cup of punishment; they will drink it all and vanish away.
16
For as you have drunk on my holy mountain, so will all the nations drink continually. Yes, they will drink, swallow down, and will be as though they had not been.
17 "But on Mount Zion some will escape, and it will be a sacred place. The people of Jacob will possess the land that is theirs by right.
17
But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions.
18 The people of Jacob and of Joseph will be like fire; they will destroy the people of Esau as fire burns stubble. No descendant of Esau will survive. I, the Lord, have spoken.
18
The house of Jacob will be a fire, the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble. They will burn among them, and devour them. There will not be any remaining to the house of Esau." Indeed, Yahweh has spoken.
19 "People from southern Judah will occupy Edom; those from the western foothills will capture Philistia. Israelites will possess the territory of Ephraim and Samaria; the people of Benjamin will take Gilead.
19
Those of the South will possess the mountain of Esau, and those of the lowland, the Philistines. They will possess the field of Ephraim, and the field of Samaria. Benjamin will possess Gilead.
20 The army of exiles from northern Israel will return and conquer Phoenicia as far north as Zarephath. The exiles from Jerusalem who are in Sardis will capture the towns of southern Judah.
20
The captives of this host of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev.
21 The victorious men of Jerusalem will attack Edom and rule over it. And the Lord himself will be king."
21
Saviors will go up on Mount Zion to judge the mountains of Esau, and the kingdom will be Yahweh's.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
The World English Bible is in the public domain.