New Living Translation NLT
Common English Bible CEB
1 This is the vision that the Sovereign LORD revealed to Obadiah concerning the land of Edom. Edom’s Judgment Announced We have heard a message from the LORD that an ambassador was sent to the nations to say, “Get ready, everyone! Let’s assemble our armies and attack Edom!”
1
The vision of Obadiah. The LORD God proclaims concerning Edom: We have heard a message from the LORD— a messenger has been sent among the nations: "Rise up! Let us rise against her for battle!"
2 The LORD says to Edom, “I will cut you down to size among the nations; you will be greatly despised.
2
Look now, I will make you of little importance among the nations; you will be totally despised.
3 You have been deceived by your own pride because you live in a rock fortress and make your home high in the mountains. ‘Who can ever reach us way up here?’ you ask boastfully.
3
Your proud heart has tricked you— you who live in the cracks of the rock, whose dwelling is high above. You who say in your heart, "Who will bring me down to the ground?"
4 But even if you soar as high as eagles and build your nest among the stars, I will bring you crashing down,” says the LORD .
4
Though you soar like the eagle, though your nest is set among the stars, I will bring you down from there, says the LORD.
5 “If thieves came at night and robbed you (what a disaster awaits you!), they would not take everything. Those who harvest grapes always leave a few for the poor. But your enemies will wipe you out completely!
5
If thieves approach you, if robbers by night—how you've been devastated!— wouldn't they steal only what they wanted? If those who gather grapes came to you, wouldn't they leave some grapes?
6 Every nook and cranny of Edom will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.
6
How Esau has been looted, his treasures taken away!
7 “All your allies will turn against you. They will help to chase you from your land. They will promise you peace while plotting to deceive and destroy you. Your trusted friends will set traps for you, and you won’t even know about it.
7
All those who were your allies have driven you to the border. Those who were on your side tricked you and triumphed over you. They are setting your own bread as a trap under you, but you don't see it coming.
8 At that time not a single wise person will be left in the whole land of Edom,” says the LORD . “For on the mountains of Edom I will destroy everyone who has understanding.
8
Won't I on that day, says the LORD, destroy the wise from Edom and understanding from Mount Esau?
9 The mightiest warriors of Teman will be terrified, and everyone on the mountains of Edom will be cut down in the slaughter.
9
Your warriors will be shattered, Teman, and everyone from Mount Esau will be eliminated.
10 “Because of the violence you did to your close relatives in Israel, you will be filled with shame and destroyed forever.
10
Because of the slaughter and violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be destroyed forever.
11 When they were invaded, you stood aloof, refusing to help them. Foreign invaders carried off their wealth and cast lots to divide up Jerusalem, but you acted like one of Israel’s enemies.
11
You stood nearby, strangers carried off his wealth, and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem; you too were like one of them.
12 “You should not have gloated when they exiled your relatives to distant lands. You should not have rejoiced when the people of Judah suffered such misfortune. You should not have spoken arrogantly in that terrible time of trouble.
12
But you should have taken no pleasure over your brother on the day of his misery; you shouldn't have rejoiced over the people of Judah on the day of their devastation; you shouldn't have bragged on their day of hardship.
13 You should not have plundered the land of Israel when they were suffering such calamity. You should not have gloated over their destruction when they were suffering such calamity. You should not have seized their wealth when they were suffering such calamity.
13
You shouldn't have entered the gate of my people on the day of their defeat; you shouldn't have even looked on his suffering on the day of his disaster; you shouldn't have stolen his possessions on the day of his distress.
14 You should not have stood at the crossroads, killing those who tried to escape. You should not have captured the survivors and handed them over in their terrible time of trouble.
14
You shouldn't have waited on the roads to destroy his escapees; you shouldn't have handed over his survivors on the day of defeat.
15 “The day is near when I, the LORD, will judge all godless nations! As you have done to Israel, so it will be done to you. All your evil deeds will fall back on your own heads.
15
The day of the LORD is near against all the nations. As you have done, so it will be done to you; your actions will make you suffer!
16 Just as you swallowed up my people on my holy mountain, so you and the surrounding nations will swallow the punishment I pour out on you. Yes, all you nations will drink and stagger and disappear from history.
16
Just as you have drunk on my holy mountain, so will all the nations around you drink; they will drink and swallow quickly, and they will be like they've never been before.
17 “But Jerusalem will become a refuge for those who escape; it will be a holy place. And the people of Israel will come back to reclaim their inheritance.
17
But on Mount Zion there will be those who escape, and it will be holy; and the house of Jacob will drive out those who drove them out.
18 The people of Israel will be a raging fire, and Edom a field of dry stubble. The descendants of Joseph will be a flame roaring across the field, devouring everything. There will be no survivors in Edom. I, the LORD, have spoken!
18
The house of Jacob will be a fire, the house of Joseph a flame, and the house of Esau straw; they will burn them up completely, and there will be no one left of the house of Esau, for the LORD has spoken.
19 “Then my people living in the Negev will occupy the mountains of Edom. Those living in the foothills of Judah will possess the Philistine plains and take over the fields of Ephraim and Samaria. And the people of Benjamin will occupy the land of Gilead.
19
Those of the arid southern plain will possess Mount Esau, and those of the western foothills, the land of the Philistines; they will possess the land of Ephraim and the land of Samaria, and Benjamin will possess Gilead.
20 The exiles of Israel will return to their land and occupy the Phoenician coast as far north as Zarephath. The captives from Jerusalem exiled in the north will return home and resettle the towns of the Negev.
20
Those who remain of the Israelites will possess the land of the Canaanites as far as Zarephath; and those left from Jerusalem and who are now living in Sepharad will possess the cities of the arid southern plain.
21 Those who have been rescued will go up to Mount Zion in Jerusalem to rule over the mountains of Edom. And the LORD himself will be king!”
21
The deliverers will go up to Mount Zion to rule Mount Esau, and the kingdom will be the LORD's.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible