Parallel Bible results for "oséias 13"

Oséias 13

NVI-PT

NIV

1 Quando Efraim falava, os homens tremiam;ele era exaltado em Israel.Mas tornou-se culpado da adoração a Baal e começou a morrer.
1 When Ephraim spoke, people trembled; he was exalted in Israel. But he became guilty of Baal worship and died.
2 Agora eles pecam cada vez mais;com sua prata fazem ídolos de metal para si,imagens modeladas com muita inteligência,todas elas obras de artesãos.Dizem desse povo:“Eles oferecem sacrifício humanoe beijam os ídolos feitos em forma de bezerro”.
2 Now they sin more and more; they make idols for themselves from their silver, cleverly fashioned images, all of them the work of craftsmen. It is said of these people, “They offer human sacrifices! They kiss calf-idols!”
3 Por isso serão como a neblina da manhã,como o orvalho que bem cedo evapora,como palha que num redemoinho vai-se de uma eira,como a fumaça que sai pela chaminé.
3 Therefore they will be like the morning mist, like the early dew that disappears, like chaff swirling from a threshing floor, like smoke escaping through a window.
4 “Mas eu sou o SENHOR, o seu Deus,desde a terra do Egito.Vocês não reconhecerão nenhum outro Deus além de mim,nenhum outro Salvador.
4 “But I have been the LORD your God ever since you came out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me.
5 Eu cuidei de vocês no deserto,naquela terra de calor ardente.
5 I cared for you in the wilderness, in the land of burning heat.
6 Quando eu os alimentava, ficavam satisfeitos;quando ficavam satisfeitos, eles se orgulhavam,e então me esqueciam.
6 When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me.
7 Por isso virei sobre eles como leão,como leopardo, ficarei à espreita junto ao caminho.
7 So I will be like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.
8 Como uma ursa de quem roubaram os filhotes,eu os atacarei e os rasgarei.Como leão eu os devorarei;um animal selvagem os despedaçará.
8 Like a bear robbed of her cubs, I will attack them and rip them open; like a lion I will devour them— a wild animal will tear them apart.
9 “Você foi destruído, ó Israel,porque está contra mim, contra o seu ajudador.
9 “You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper.
10 E agora? Onde está o seu rei que havia de salvá-loem todas as suas cidades?E os oficiais que você pediu, dizendo:‘Dá-me um rei e líderes’?
10 Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said, ‘Give me a king and princes’?
11 Dei a você um rei na minha ira,e o tirei na minha indignação.
11 So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.
12 A culpa de Efraim foi anotada;seus pecados são mantidos em registro.
12 The guilt of Ephraim is stored up, his sins are kept on record.
13 Chegam-lhe dores como as da mulher em trabalho de parto,mas é uma criança insensata;quando chega a hora,não sai do ventre que a abrigou.
13 Pains as of a woman in childbirth come to him, but he is a child without wisdom; when the time arrives, he doesn’t have the sense to come out of the womb.
14 “Eu os redimirei do poder da sepultura;eu os resgatarei da morte.Onde estão, ó morte, as suas pragas?Onde está, ó sepultura, a sua destruição?“Não terei compaixão alguma,
14 “I will deliver this people from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? “I will have no compassion,
15 embora Efraim floresça entre os seus irmãos.Um vento oriental virá da parte do SENHOR,soprando desde o deserto;sua fonte falhará,e seu poço secará.Todos os seus tesourosserão saqueados dos seus depósitos.
15 even though he thrives among his brothers. An east wind from the LORD will come, blowing in from the desert; his spring will fail and his well dry up. His storehouse will be plundered of all its treasures.
16 O povo de Samaria carregará sua culpa,porque se rebelou contra o seu Deus.Eles serão mortos à espada;seus pequeninos serão pisados e despedaçados,suas mulheres grávidas terão rasgados os seus ventres”.
16 The people of Samaria must bear their guilt, because they have rebelled against their God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to the ground, their pregnant women ripped open.”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.