Parallel Bible results for "oseas 10"

Oseas 10

NVI

NIV

1 Israel era una vid frondosaque daba fruto a su antojo.Pero cuanto más aumentaba su fruto,más altares se construía;cuanto más prosperaba su país,más hermosas hacía sus piedras sagradas.
1 Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones.
2 Su corazón es escurridizo,pero tendrá que cargar con su culpa.El SEÑOR destrozará sus altaresy devastará sus piedras sagradas.
2 Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.
3 Tal vez dirán: «No hemos temido al SEÑOR,y por eso no tenemos rey.Pero aun si lo tuviéramos,¿qué podría hacer por nosotros?»
3 Then they will say, “We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?”
4 Hablan solo por hablar;juran en falso y hacen tratos;¡por eso florecen los pleitoscomo la mala yerba en el campo!
4 They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.
5 Temen los moradores de Samariapor el becerro que adoran en Bet Avén.El pueblo del becerro hará duelo por él,lo mismo que sus sacerdotes idólatras.Harán lamentos por su esplendor,porque se lo llevarán al destierro.
5 The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven.Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.
6 El becerro será llevado a Asiriacomo tributo para el gran rey.Efraín quedará avergonzado;Israel se avergonzará de sus ídolos.
6 It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its foreign alliances.
7 Samaria y su rey desapareceráncomo rama arrastrada por el agua.
7 Samaria’s king will be destroyed, swept away like a twig on the surface of the waters.
8 Serán destruidos sus santuarios paganos,lugares de pecado de Israel.¡Cardos y espinos crecerán sobre sus altares!Entonces dirán a las montañas: «¡Cúbrannos!»,y a las colinas: «¡Caigan sobre nosotros!»
8 The high places of wickedness will be destroyed— it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, “Cover us!” and to the hills, “Fall on us!”
9 «Tú, Israel, has venido pecandodesde los días de Guibeá,y allí te has mantenido.¡En Guibeá la guerratomará por sorpresa a los malvados!
9 “Since the days of Gibeah, you have sinned, Israel, and there you have remained.Will not war again overtake the evildoers in Gibeah?
10 Cuando yo quiera, los castigaré;entonces las naciones se juntarán contra ellospara aprisionarlos por su doble perversión.
10 When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.
11 Efraín es una novilla adiestradaa la que le gusta trillar,pero yo no quise ponerle el yugo.Pero ahora voy a uncir a Efraín,y Judá tendrá que arar,y Jacob emparejará la tierra».
11 Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
12 ¡Siembren para ustedes justicia!¡Cosechen el fruto del amor,y pónganse a labrar el barbecho!¡Ya es tiempo de buscar al SEÑOR!,hasta que él venga y les envíe lluvias de justicia.
12 Sow righteousness for yourselves, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers his righteousness on you.
13 Pero ustedes sembraron maldad, cosecharon crímenesy comieron el fruto de la mentira,porque confiaron en sus carrosy en la multitud de sus guerreros.
13 But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,
14 Un estruendo de guerra se levantará contra su pueblo,y todas sus fortalezas serán devastadas,como devastó Salmán a Bet Arbel en el día de la batalla,cuando las madres fueron destrozadasjunto con sus hijos.
14 the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be devastated— as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
15 Esto es lo que Betel les hizo a ustedes,a causa de su extrema maldad.¡Pues el rey de Israel será destruido por completoen cuanto amanezca!
15 So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.