The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 So, my brothers, whom I love and long for, my joy and my crown, my dear friends, keep standing firm in union with the Lord.
1
So my brothers, well loved and very dear to me, my joy and crown, be strong in the Lord, my loved ones.
2 I beg Evodia and I beg Syntyche to agree with each other in union with the Lord.
2
I make request to Euodias and Syntyche to be of the same mind in the Lord.
3 I also request you, loyal Syzygus, to help these women; for they have worked hard proclaiming the Good News with me, along with Clement and the rest of my fellow-workers whose names are in the Book of Life.
3
And I make request to you, true helper in my work, to see to the needs of those women who took part with me in the good news, with Clement and the rest of my brother-workers whose names are in the book of life.
4 Rejoice in union with the Lord always! I will say it again: rejoice!
4
Be glad in the Lord at all times: again I say, Be glad.
5 Let everyone see how reasonable and gentle you are. The Lord is near!
5
Let your gentle behaviour be clear to all men. The Lord is near.
6 Don't worry about anything; on the contrary, make your requests known to God by prayer and petition, with thanksgiving.
6
Have no cares; but in everything with prayer and praise put your requests before God.
7 Then God's shalom, passing all understanding, will keep your hearts and minds safe in union with the Messiah Yeshua.
7
And the peace of God, which is deeper than all knowledge, will keep your hearts and minds in Christ Jesus.
8 In conclusion, brothers, focus your thoughts on what is true, noble, righteous, pure, lovable or admirable, on some virtue or on something praiseworthy.
8
For the rest, my brothers, whatever things are true, whatever things have honour, whatever things are upright, whatever things are holy, whatever things are beautiful, whatever things are of value, if there is any virtue and if there is any praise, give thought to these things.
9 Keep doing what you have learned and received from me, what you have heard and seen me doing; then the God who gives shalom will be with you.
9
The things which came to you by my teaching and preaching, and which you saw in me, these things do, and the God of peace will be with you.
10 In union with the Lord I greatly rejoice that now, after this long time, you have let your concern for me express itself again. Of course, you were concerned for me all along, but you had no opportunity to express it.
10
But I am very glad in the Lord that your care for me has come to life again; though you did in fact take thought for me, but you were not able to give effect to it.
11 Not that I am saying this to call attention to any need of mine; since, as far as I am concerned, I have learned to be content regardless of circumstances.
11
But I will not say anything about my needs, for I am able, wherever I am, to be dependent on myself.
12 I know what it is to be in want, and I know what it is to have more than enough - in everything and in every way I have learned the secret of being full and being hungry, of having abundance and being in need.
12
It is the same to me if I am looked down on or honoured; everywhere and in all things I have the secret of how to be full and how to go without food; how to have wealth and how to be in need.
13 I can do all things through him who gives me power.
13
I am able to do all things through him who gives me strength.
14 Nevertheless, it was good of you to share in my trouble.
14
But you did well to have care for me in my need.
15 And you Philippians yourselves know that in the early days of my work spreading the Good News, when I left Macedonia, not a single congregation shared with me in the matter of giving and receiving - only you.
15
And you have knowledge, Philippians, that when the good news first came to you, when I went away from Macedonia, no church took part with me in the business of giving to the saints, but you only;
16 Indeed, in Thessalonica when I needed it, you sent me aid twice.
16
Because even in Thessalonica you sent once and again to me in my need.
17 I am not seeking the gift; rather, I am looking for what will increase the credit balance of your account.
17
Not that I am looking for an offering, but for fruit which may be put to your credit.
18 I have been more than paid in full: I have been filled, since I have received from Epaphroditus the gifts you sent - they are a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, one that pleases God well.
18
I have all things and more than enough: I am made full, having had from Epaphroditus the things which came from you, a perfume of a sweet smell, an offering well pleasing to God.
19 Moreover, my God will fill every need of yours according to his glorious wealth, in union with the Messiah Yeshua.
19
And my God will give you all you have need of from the wealth of his glory in Christ Jesus.
20 And to God our Father be the glory forever and ever. Amen.
20
Now to God our Father be glory for ever and ever. So be it.
21 Greet each of God's people in the Messiah Yeshua. The brothers with me send their greetings to you.
21
Give words of love to every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me send you their love.
22 All God's people send greetings, but especially those in the Emperor's household.
22
All the saints send their love to you, specially those who are of Caesar's house.
23 The grace of the Lord Yeshua the Messiah be with your spirit.
23
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.