English Standard Version ESV
New Revised Standard NRS
1 Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved.
1
Therefore, my brothers and sisters, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved.
2 I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.
2
I urge Euodia and I urge Syntyche to be of the same mind in the Lord.
3 Yes, I ask you also, true companion, help these women, who have labored side by side with me in the gospel together with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
3
Yes, and I ask you also, my loyal companion, help these women, for they have struggled beside me in the work of the gospel, together with Clement and the rest of my co-workers, whose names are in the book of life.
4 Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.
4
Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice.
5 Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand;
5
Let your gentleness be known to everyone. The Lord is near.
6 do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
6
Do not worry about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
7
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.
8
Finally, beloved, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is pleasing, whatever is commendable, if there is any excellence and if there is anything worthy of praise, think about these things.
9 What you have learned and received and heard and seen in me—practice these things, and the God of peace will be with you.
9
Keep on doing the things that you have learned and received and heard and seen in me, and the God of peace will be with you.
10 I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity.
10
I rejoice in the Lord greatly that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned for me, but had no opportunity to show it.
11 Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.
11
Not that I am referring to being in need; for I have learned to be content with whatever I have.
12 I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need.
12
I know what it is to have little, and I know what it is to have plenty. In any and all circumstances I have learned the secret of being well-fed and of going hungry, of having plenty and of being in need.
13 I can do all things through him who strengthens me.
13
I can do all things through him who strengthens me.
14 Yet it was kind of you to share my trouble.
14
In any case, it was kind of you to share my distress.
15 And you Philippians yourselves know that in the beginning of the gospel, when I left Macedonia, no church entered into partnership with me in giving and receiving, except you only.
15
You Philippians indeed know that in the early days of the gospel, when I left Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving, except you alone.
16 Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.
16
For even when I was in Thessalonica, you sent me help for my needs more than once.
17 Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.
17
Not that I seek the gift, but I seek the profit that accumulates to your account.
18 I have received full payment, and more. I am well supplied, having received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.
18
I have been paid in full and have more than enough; I am fully satisfied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.
19 And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
19
And my God will fully satisfy every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
20 To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
20
To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
21
Greet every saint in Christ Jesus. The friends who are with me greet you.
22 All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.
22
All the saints greet you, especially those of the emperor's household.
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
23
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.