King James Version KJV
Good News Translation GNT
1 Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
1
So then, my friends, how dear you are to me and how I miss you! How happy you make me, and how proud I am of you! - this, dear friends, is how you should stand firm in your life in the Lord.
2 I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
2
Euodia and Syntyche, please, I beg you, try to agree as sisters in the Lord.
3 And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
3
And you too, my faithful partner, I want you to help these women; for they have worked hard with me to spread the gospel, together with Clement and all my other fellow workers, whose names are in God's book of the living.
4 Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
4
May you always be joyful in your union with the Lord. I say it again: rejoice!
5 Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
5
Show a gentle attitude toward everyone. The Lord is coming soon.
6 Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
6
Don't worry about anything, but in all your prayers ask God for what you need, always asking him with a thankful heart.
7 And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
7
And God's peace, which is far beyond human understanding, will keep your hearts and minds safe in union with Christ Jesus.
8 Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
8
In conclusion, my friends, fill your minds with those things that are good and that deserve praise: things that are true, noble, right, pure, lovely, and honorable.
9 Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
9
Put into practice what you learned and received from me, both from my words and from my actions. And the God who gives us peace will be with you.
10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
10
In my life in union with the Lord it is a great joy to me that after so long a time you once more had the chance of showing that you care for me. I don't mean that you had stopped caring for me - you just had no chance to show it.
11 Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
11
And I am not saying this because I feel neglected, for I have learned to be satisfied with what I have.
12 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
12
I know what it is to be in need and what it is to have more than enough. I have learned this secret, so that anywhere, at any time, I am content, whether I am full or hungry, whether I have too much or too little.
13 I can do all things through Christ which strengtheneth me.
13
I have the strength to face all conditions by the power that Christ gives me.
14 Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
14
But it was very good of you to help me in my troubles.
15 Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
15
You Philippians know very well that when I left Macedonia in the early days of preaching the Good News, you were the only church to help me; you were the only ones who shared my profits and losses.
16 For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
16
More than once when I needed help in Thessalonica, you sent it to me.
17 Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
17
It is not that I just want to receive gifts; rather, I want to see profit added to your account.
18 But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
18
Here, then, is my receipt for everything you have given me - and it has been more than enough! I have all I need now that Epaphroditus has brought me all your gifts. They are like a sweet-smelling offering to God, a sacrifice which is acceptable and pleasing to him.
19 But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
19
And with all his abundant wealth through Christ Jesus, my God will supply all your needs.
20 Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
20
To our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
21 Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
21
Greetings to each one of God's people who belong to Christ Jesus. The believers here with me send you their greetings.
22 All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.
22
All God's people here send greetings, especially those who belong to the Emperor's palace.
23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. [To the Philippians written from Rome, by Epaphroditus.]
23
May the grace of the Lord Jesus Christ be with you all.
The King James Version is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.