Parallel Bible results for "philippians 4"

Philippians 4

NCV

DBY

1 My dear brothers and sisters, I love you and want to see you. You bring me joy and make me proud of you, so stand strong in the Lord as I have told you.
1 So that, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, thus stand fast in [the] Lord, beloved.
2 I ask Euodia and Syntyche to agree in the Lord.
2 I exhort Euodia, and exhort Syntyche, to be of the same mind in [the] Lord;
3 And I ask you, my faithful friend, to help these women. They served with me in telling the Good News, together with Clement and others who worked with me, whose names are written in the book of life.
3 yea, I ask thee also, true yokefellow, assist them, who have contended along with me in the glad tidings, with Clement also, and my other fellow-labourers, whose names [are] in [the] book of life.
4 Be full of joy in the Lord always. I will say again, be full of joy.
4 Rejoice in [the] Lord always: again I will say, Rejoice.
5 Let everyone see that you are gentle and kind. The Lord is coming soon.
5 Let your gentleness be known of all men. The Lord [is] near.
6 Do not worry about anything, but pray and ask God for every- thing you need, always giving thanks.
6 Be careful about nothing; but in everything, by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God;
7 And God's peace, which is so great we cannot understand it, will keep your hearts and minds in Christ Jesus.
7 and the peace of God, which surpasses every understanding, shall guard your hearts and your thoughts by Christ Jesus.
8 Brothers and sisters, think about the things that are good and worthy of praise. Think about the things that are true and honorable and right and pure and beautiful and respected.
8 For the rest, brethren, whatsoever things [are] true, whatsoever things [are] noble, whatsoever things [are] just, whatsoever things [are] pure, whatsoever things [are] amiable, whatsoever things [are] of good report; if [there be] any virtue and if any praise, think on these things.
9 Do what you learned and received from me, what I told you, and what you saw me do. And the God who gives peace will be with you.
9 What ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, these things do; and the God of peace shall be with you.
10 I am very happy in the Lord that you have shown your care for me again. You continued to care about me, but there was no way for you to show it.
10 But I rejoiced in [the] Lord greatly, that now however at length ye have revived your thinking of me, though surely ye did also think [of me], but lacked opportunity.
11 I am not telling you this because I need anything. I have learned to be satisfied with the things I have and with everything that happens.
11 Not that I speak as regards privation, for as to me *I* have learnt in those circumstances in which I am, to be satisfied in myself.
12 I know how to live when I am poor, and I know how to live when I have plenty. I have learned the secret of being happy at any time in everything that happens, when I have enough to eat and when I go hungry, when I have more than I need and when I do not have enough.
12 I know both how to be abased and I know how to abound. In everything and in all things I am initiated both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer privation.
13 I can do all things through Christ, because he gives me strength.
13 I have strength for all things in him that gives me power.
14 But it was good that you helped me when I needed it.
14 But ye have done well in taking part in my affliction.
15 You Philippians remember when I first preached the Good News there. When I left Macedonia, you were the only church that gave me help.
15 And know also *ye*, O Philippians, that in [the] beginning of the gospel, when I came out of Macedonia, no assembly communicated [anything] to me in [the] way of giving and receiving save *ye* alone;
16 Several times you sent me things I needed when I was in Thessalonica.
16 for also in Thessalonica once and even twice ye sent to me for my need.
17 Really, it is not that I want to receive gifts from you, but I want you to have the good that comes from giving.
17 Not that I seek gift, but I seek fruit abounding to your account.
18 And now I have everything, and more. I have all I need, because Epaphroditus brought your gift to me. It is like a sweet-smelling sacrifice offered to God, who accepts that sacrifice and is pleased with it.
18 But I have all things in full supply and abound; I am full, having received of Epaphroditus the things [sent] from you, an odour of sweet savour, an acceptable sacrifice, agreeable to God.
19 My God will use his wonderful riches in Christ Jesus to give you everything you need.
19 But my God shall abundantly supply all your need according to his riches in glory in Christ Jesus.
20 Glory to our God and Father forever and ever! Amen.
20 But to our God and Father [be] glory to the ages of ages. Amen.
21 Greet each of God's people in Christ. Those who are with me send greetings to you.
21 Salute every saint in Christ Jesus. The brethren who [are] with me salute you.
22 All of God's people greet you, particularly those from the palace of Caesar.
22 All the saints salute you, and specially those of the household of Caesar.
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you all.
23 The grace of the Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Darby Translation is in the public domain.