Parallel Bible results for "provérbios 14"

Provérbios 14

AA

NIV

1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
1 The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
2 Whoever fears the LORD walks uprightly, but those who despise him are devious in their ways.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
3 A fool’s mouth lashes out with pride, but the lips of the wise protect them.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
4 Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox come abundant harvests.
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
5 An honest witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
6 The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
7 Stay away from a fool, for you will not find knowledge on their lips.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
8 The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
9 Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
10 Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz � morte.
12 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
13 Even in laughter the heart may ache, and rejoicing may end in grief.
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
14 The faithless will be fully repaid for their ways, and the good rewarded for theirs.
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
15 The simple believe anything, but the prudent give thought to their steps.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
16 The wise fear the LORD and shun evil, but a fool is hotheaded and yet feels secure.
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
17 A quick-tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated.
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
19 Evildoers will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
20 The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
21 It is a sin to despise one’s neighbor, but blessed is the one who is kind to the needy.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
22 Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
23 All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
24 The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
25 A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
26 Whoever fears the LORD has a secure fortress, and for their children it will be a refuge.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a person from the snares of death.
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
28 A large population is a king’s glory, but without subjects a prince is ruined.
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
29 Whoever is patient has great understanding, but one who is quick-tempered displays folly.
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
30 A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
31 Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
32 When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
33 Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
34 Righteousness exalts a nation, but sin condemns any people.
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.
35 A king delights in a wise servant, but a shameful servant arouses his fury.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.