Ostervald (French) OST
The Complete Jewish Bible CJB
1 Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère.
1
A gentle response deflects fury, but a harsh word makes tempers rise.
2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des insensés ne prononce que folie.
2
The tongue of the wise presents knowledge well, but the mouth of a fool spews out folly.
3 Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux; ils contemplent les méchants et les bons.
3
The eyes of ADONAI are everywhere, watching the evil and the good.
4 Une langue qui corrige est comme l'arbre de vie; mais une langue perverse est comme un vent qui brise tout.
4
A soothing tongue is a tree of life, but when it twists things, it breaks the spirit.
5 L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la réprimande deviendra prudent.
5
A fool despises his father's discipline, but he who heeds warnings is prudent.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
6
The home of the righteous is a storehouse of treasure, but the earnings of the wicked bring trouble.
7 Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés.
7
The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
8
ADONAI detests the sacrifices of the wicked but delights in the prayers of the upright.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Éternel; mais il aime celui qui s'adonne à la justice.
9
ADONAI detests the way of the wicked but loves anyone who pursues righteousness.
10 Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d'être repris, mourra.
10
Discipline is severe for one who leaves the way, and whoever can't stand correction will die.
11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes?
11
Sh'ol and Abaddon lie open to ADONAI; so how much more people's hearts!
12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira jamais vers les sages.
12
A scorner does not like being corrected; he won't go to the wise [for advice].
13 Le cœur joyeux embellit le visage; mais la tristesse du cœur abat l'esprit.
13
A glad heart makes a face happy, but heartache breaks the spirit.
14 Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
14
The mind of a person with discernment seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais un cœur joyeux est un festin continuel.
15
For the poor, every day is hard; but the good-hearted have a perpetual feast.
16 Peu, avec la crainte de l'Éternel, vaut mieux qu'un grand trésor, avec lequel il y a du trouble.
16
Better little with the fear of ADONAI than great wealth coupled with worry.
17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de bœuf engraissé où il y a de la haine.
17
Better a vegetable dinner with love than a stall-fattened ox with hate.
18 L'homme violent excite les disputes; mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
18
Hot-tempered people stir up strife, but patient people quiet quarrels.
19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.
19
The lazy person's way seems overgrown by thorns, but the path of the upright is a level highway.
20 L'enfant sage réjouit son père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
20
A wise son is a joy to his father, and only a fool despises his mother.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent suit le droit chemin.
21
Folly appeals to one who lacks sense, but a person of discernment goes straight ahead.
22 Les projets échouent où manquent les conseils; mais ils s'affermissent lorsqu'il y a beaucoup de conseillers.
22
Without deliberation, plans go wrong; but with many advisers, they succeed.
23 On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et qu'une parole dite à propos est bonne!
23
People take pleasure in anything they say; but a word at the right time, how good it is!
24 Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas.
24
For the prudent, the path of life goes upward; thus he avoids Sh'ol below.
25 L'Éternel démolit la maison des orgueilleux; mais il affermit les bornes de la veuve.
25
ADONAI will pull down the houses of the proud, but preserves intact the widow's boundaries.
26 Les pensées du méchant sont en abomination à l'Éternel; mais les paroles pures lui sont agréables.
26
ADONAI detests plans to do evil, but kind words are pure.
27 Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les présents vivra.
27
The greedy for gain brings trouble to his home, but he who hates bribes will live.
28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
28
The mind of the righteous thinks before speaking, but the mouth of the wicked spews out evil stuff.
29 L'Éternel s'éloigne des méchants; mais il exauce la requête des justes.
29
ADONAI is far from the wicked, but he listens to the prayer of the righteous.
30 La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os.
30
A cheerful glance brings joy to the heart, and good news invigorates the bones.
31 L'oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages.
31
He who heeds life-giving correction will be at home in the company of the wise.
32 Celui qui rejette l'instruction, méprise son âme; mais celui qui écoute la réprimande, acquiert du sens.
32
He who spurns discipline detests himself, but he who listens to correction grows in understanding.
33 La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
33
The discipline of wisdom is fear of ADONAI, so before being honored, a person must be humble.
The Ostervald translation is in the public domain.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.