La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
1
Dishonest scales are disgusting to the LORD, but accurate weights are pleasing to him.
2 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
2
Arrogance comes, then comes shame, but wisdom remains with humble people.
3 La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
3
Integrity guides decent people, but hypocrisy leads treacherous people to ruin.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
4
Riches are of no help on the day of fury, but righteousness saves from death.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
5
The righteousness of innocent people makes their road smooth, but wicked people fall by their own wickedness.
6 La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
6
Decent people are saved by their righteousness, but treacherous people are trapped by their own greed.
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
7
At the death of a wicked person, hope vanishes. Moreover, his confidence in strength vanishes.
8 El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
8
A righteous person is rescued from trouble, and a wicked person takes his place.
9 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
9
With his talk a godless person can ruin his neighbor, but righteous people are rescued by knowledge.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
10
When righteous people prosper, a city is glad. When wicked people die, there are songs of joy.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
11
With the blessing of decent people a city is raised up, but by the words of wicked people, it is torn down.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
12
A person who despises a neighbor has no sense, but a person who has understanding keeps quiet.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
13
Whoever gossips gives away secrets, but whoever is trustworthy in spirit can keep a secret.
14 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
14
A nation will fall when there is no direction, but with many advisers there is victory.
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
15
Whoever guarantees a stranger's loan will get into trouble, but whoever hates the closing of a deal remains secure.
16 La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
16
A gracious woman wins respect, but ruthless men gain riches.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
17
A merciful person helps himself, but a cruel person hurts himself.
18 El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
18
A wicked person earns dishonest wages, but whoever spreads righteousness earns honest pay.
19 Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
19
As righteousness leads to life, so whoever pursues evil finds his own death.
20 Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
20
Devious people are disgusting to the LORD, but he is delighted with those whose ways are innocent.
21 Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
21
Certainly, an evil person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will escape.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
22
[Like] a gold ring in a pig's snout, [so] is a beautiful woman who lacks good taste.
23 El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
23
The desire of righteous people ends only in good, but the hope of wicked people ends only in fury.
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
24
One person spends freely and yet grows richer, while another holds back what he owes and yet grows poorer.
25 El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
25
A generous person will be made rich, and whoever satisfies others will himself be satisfied.
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
26
People will curse the one who hoards grain, but a blessing will be upon the head of the one who sells it.
27 El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
27
Whoever eagerly seeks good searches for good will, but whoever looks for evil finds it.
28 El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
28
Whoever trusts his riches will fall, but righteous people will flourish like a green leaf.
29 El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
29
Whoever brings trouble upon his family inherits [only] wind, and that stubborn fool becomes a slave to the wise in heart.
30 El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
30
The fruit of a righteous person is a tree of life, and a winner of souls is wise.
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador!
31
If the righteous person is rewarded on earth, how much more the wicked person and the sinner!
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.