Parallel Bible results for "proverbios 14"

Proverbios 14

RVR

GW

1 LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.
1 The wisest of women builds up her home, but a stupid one tears it down with her own hands.
2 El que camina en su rectitud teme á Jehová: Mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
2 Whoever lives right fears the LORD, but a person who is devious in his ways despises him.
3 En la boca del necio está la vara de la soberbia: Mas los labios de los sabios los guardarán.
3 Because of a stubborn fool's words a whip is lifted against him, but wise people are protected by their speech.
4 Sin bueyes el granero está limpio: Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
4 Where there are no cattle, the feeding trough is empty, but the strength of an ox produces plentiful harvests.
5 El testigo verdadero no mentirá: Mas el testigo falso hablará mentiras.
5 A trustworthy witness does not lie, but a dishonest witness breathes lies.
6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no la halla: Mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
6 A mocker searches for wisdom without finding it, but knowledge comes easily to a person who has understanding.
7 Vete de delante del hombre necio, Porque en él no advertirás labios de ciencia.
7 Stay away from a fool, because you will not receive knowledge from his lips.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
8 The wisdom of a sensible person guides his way of life, but the stupidity of fools misleads them.
9 Los necios se mofan del pecado: Mas entre los rectos hay favor.
9 Stubborn fools make fun of guilt, but there is forgiveness among decent people.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría.
10 The heart knows its own bitterness, and no stranger can share its joy.
11 La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.
11 The houses of wicked people will be destroyed, but the tents of decent people will continue to expand.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; Empero su fin son caminos de muerte.
12 There is a way that seems right to a person, but eventually it ends in death.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
13 Even while laughing a heart can ache, and joy can end in grief.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón: Y el hombre de bien estará contento del suyo.
14 A heart that turns [from God] becomes bored with its own ways, but a good person is satisfied with God's ways.
15 El simple cree á toda palabra: Mas el avisado entiende sus pasos.
15 A gullible person believes anything, but a sensible person watches his step.
16 El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía.
16 A wise person is cautious and turns away from evil, but a fool is careless and overconfident.
17 El que presto se enoja, hará locura: Y el hombre malicioso será aborrecido.
17 A short-tempered person acts stupidly, and a person who plots evil is hated.
18 Los simples heredarán necedad: Mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
18 Gullible people are gifted with stupidity, but sensible people are crowned with knowledge.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo.
19 Evil people will bow to good people. Wicked people will bow at the gates of a righteous person.
20 El pobre es odioso aun á su amigo: Pero muchos son los que aman al rico.
20 A poor person is hated even by his neighbor, but a rich person is loved by many.
21 Peca el que menosprecia á su prójimo: Mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
21 Whoever despises his neighbor sins, but blessed is the one who is kind to humble people.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad alcanzarán los que piensan bien.
22 Don't those who stray plan what is evil, while those who are merciful and faithful plan what is good?
23 En toda labor hay fruto: Mas la palabra de los labios solamente empobrece.
23 In hard work there is always something gained, but idle talk leads only to poverty.
24 Las riquezas de los sabios son su corona: Mas es infatuación la insensatez de los necios.
24 The crown of wise people is their wealth. The stupidity of fools is just that--stupidity!
25 El testigo verdadero libra las almas: Mas el engañoso hablará mentiras.
25 An honest witness saves lives, but one who tells lies is dangerous.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.
26 In the fear of the LORD there is strong confidence, and his children will have a place of refuge.
27 El temor de Jehová es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
27 The fear of the LORD is a fountain of life to turn [one] away from the grasp of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: Y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
28 A large population is an honor for a king, but without people a ruler is ruined.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: Mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
29 A person of great understanding is patient, but a short temper is the height of stupidity.
30 El corazón apacible es vida de las carnes: Mas la envidia, pudrimiento de huesos.
30 A tranquil heart makes for a healthy body, but jealousy is [like] bone cancer.
31 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
31 Whoever oppresses the poor insults his maker, but whoever is kind to the needy honors him.
32 Por su maldad será lanzado el impío: Mas el justo en su muerte tiene esperanza.
32 A wicked person is thrown down by his own wrongdoing, but even in his death a righteous person has a refuge.
33 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; Y es conocida en medio de los necios.
33 Wisdom finds rest in the heart of an understanding person. Even fools recognize this.
34 La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.
34 Righteousness lifts up a nation, but sin is a disgrace in any society.
35 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza.
35 A king is delighted with a servant who acts wisely, but he is furious with one who acts shamefully.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.