La Biblia de las Américas (Español) LBLA
New American Standard Bible 1995 NASB95
1 Palabras del rey Lemuel, oráculo que le enseñó su madre.
1
The words of King Lemuel, the oracle which his mother taught him:
2 ¿Qué, hijo mío? ¿Qué, hijo de mis entrañas? ¿Qué, hijo de mis votos?
2
What, O my son? And what, O son of my womb? And what, O son of my vows?
3 No des tu vigor a las mujeres, ni tus caminos a lo que destruye a los reyes.
3
Do not give your strength to women, Or your ways to that which destroys kings.
4 No es para los reyes, oh Lemuel, no es para los reyes beber vino, ni para los gobernantes desear bebida fuerte;
4
It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Or for rulers to desire strong drink,
5 no sea que beban y olviden lo que se ha decretado, y perviertan los derechos de todos los afligidos.
5
For they will drink and forget what is decreed, And pervert the rights of all the afflicted.
6 Dad bebida fuerte al que está pereciendo, y vino a los amargados de alma.
6
Give strong drink to him who is perishing, And wine to him whose life is bitter.
7 Que beba y se olvide de su pobreza, y no recuerde más su aflicción.
7
Let him drink and forget his poverty And remember his trouble no more.
8 Abre tu boca por los mudos, por los derechos de todos los desdichados.
8
Open your mouth for the mute, For the rights of all the unfortunate .
9 Abre tu boca, juzga con justicia, y defiende los derechos del afligido y del necesitado.
9
Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the afflicted and needy.
10 Mujer hacendosa, ¿quién la hallará? Su valor supera en mucho al de las joyas.
10
An excellent wife, who can find? For her worth is far above jewels.
11 En ella confía el corazón de su marido, y no carecerá de ganancias.
11
The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.
12 Ella le trae bien y no mal todos los días de su vida.
12
She does him good and not evil All the days of her life.
13 Busca lana y lino, y con agrado trabaja con sus manos.
13
She looks for wool and flax And works with her hands in delight.
14 Es como las naves de mercader, trae su alimento de lejos.
14
She is like merchant ships; She brings her food from afar.
15 También se levanta cuando aún es de noche, y da alimento a los de su casa, y tarea a sus doncellas.
15
She rises also while it is still night And gives food to her household And portions to her maidens.
16 Evalúa un campo y lo compra; con sus ganancias planta una viña.
16
She considers a field and buys it; From her earnings she plants a vineyard.
17 Ella se ciñe de fuerza, y fortalece sus brazos.
17
She girds herself with strength And makes her arms strong.
18 Nota que su ganancia es buena, no se apaga de noche su lámpara.
18
She senses that her gain is good; Her lamp does not go out at night.
19 Extiende sus manos a la rueca, y sus manos toman el huso.
19
She stretches out her hands to the distaff, And her hands grasp the spindle.
20 Extiende su mano al pobre, y alarga sus manos al necesitado.
20
She extends her hand to the poor, And she stretches out her hands to the needy.
21 No tiene temor de la nieve por los de su casa, porque todos los de su casa llevan ropa escarlata.
21
She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet.
22 Se hace mantos para sí; su ropa es de lino fino y de púrpura.
22
She makes coverings for herself; Her clothing is fine linen and purple.
23 Su marido es conocido en las puertas, cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
23
Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.
24 Hace telas de lino y las vende, y provee cinturones a los mercaderes.
24
She makes linen garments and sells them, And supplies belts to the tradesmen.
25 Fuerza y dignidad son su vestidura, y sonríe al futuro.
25
Strength and dignity are her clothing, And she smiles at the future .
26 Abre su boca con sabiduría, y hay enseñanza de bondad en su lengua.
26
She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.
27 Ella vigila la marcha de su casa, y no come el pan de la ociosidad.
27
She looks well to the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.
28 Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada, también su marido, y la alaba diciendo:
28
Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:
29 Muchas mujeres han obrado con nobleza, pero tú las superas a todas.
29
"Many daughters have done nobly, But you excel them all."
30 Engañosa es la gracia y vana la belleza, pero la mujer que teme al SEÑOR, ésa será alabada.
30
Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the LORD , she shall be praised.
31 Dadle el fruto de sus manos, y que sus obras la alaben en las puertas.
31
Give her the product of her hands, And let her works praise her in the gates.
Scripture taken from La Biblia de las Américas® (LBLA®), Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission.
https://www.LBLA.com
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved.
www.Lockman.org