Parallel Bible results for "proverbios 31"

Proverbios 31

NTV

NIV

1 Los dichos del rey Lemuel<br />Los dichos del rey Lemuel contienen el siguiente mensaje,<br /> que le enseñó su madre.
1 The sayings of King Lemuel—an inspired utterance his mother taught him.
2 Oh hijo mío, oh hijo de mi vientre,<br />oh hijo de mis votos,
2 Listen, my son! Listen, son of my womb! Listen, my son, the answer to my prayers!
3 no desperdicies tu vigor con mujeres,<br />esas que arruinan a los reyes.
3 Do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings.
4 No es para los reyes, oh Lemuel, beber mucho vino.<br />Los gobernantes no deberían ansiar bebidas alcohólicas.
4 It is not for kings, Lemuel— it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
5 Pues si beben, podrían olvidarse de la ley<br />y no harían justicia a los oprimidos.
5 lest they drink and forget what has been decreed, and deprive all the oppressed of their rights.
6 Las bebidas alcohólicas son para los que se están muriendo,<br />y el vino para los que sufren angustias amargas.
6 Let beer be for those who are perishing, wine for those who are in anguish!
7 Que beban para olvidar su pobreza<br />y nunca más se acuerden de sus problemas.
7 Let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.
8 Habla a favor de los que no pueden hablar por sí mismos;<br />garantiza justicia para todos los abatidos.
8 Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
9 Sí, habla a favor de los pobres e indefensos,<br />y asegúrate de que se les haga justicia.
9 Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
10 La esposa de carácter noble<br />¿Quién podrá encontrar una esposa virtuosa y capaz?<br />Es más preciosa que los rubíes.
10 A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
11 Su marido puede confiar en ella,<br />y ella le enriquecerá en gran manera la vida.
11 Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
12 Esa mujer le hace bien y no mal,<br />todos los días de su vida.
12 She brings him good, not harm, all the days of her life.
13 Ella encuentra lana y lino<br />y laboriosamente los hila con sus manos.
13 She selects wool and flax and works with eager hands.
14 Es como un barco mercante<br />que trae su alimento de lejos.
14 She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
15 Se levanta de madrugada y prepara el desayuno para su familia<br />y planifica las labores de sus criadas.
15 She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her female servants.
16 Va a inspeccionar un campo y lo compra;<br />con sus ganancias planta un viñedo.
16 She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
17 Ella es fuerte y llena de energía<br />y es muy trabajadora.
17 She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
18 Se asegura de que sus negocios tengan ganancias;<br />su lámpara está encendida hasta altas horas de la noche.
18 She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
19 Tiene sus manos ocupadas en el hilado,<br />con sus dedos tuerce el hilo.
19 In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.
20 Tiende la mano al pobre<br />y abre sus brazos al necesitado.
20 She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.
21 Cuando llega el invierno, no teme por su familia,<br />porque todos tienen ropas abrigadas.
21 When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
22 Ella hace sus propias colchas.<br />Se viste con túnicas de lino de alta calidad y vestiduras de color púrpura.
22 She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.
23 Su esposo es bien conocido en las puertas de la ciudad,<br />donde se sienta junto con los otros líderes del pueblo.
23 Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
24 Confecciona vestimentas de lino con cintos<br />y fajas para vender a los comerciantes.
24 She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
25 Está vestida de fortaleza y dignidad,<br />y se ríe sin temor al futuro.
25 She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.
26 Cuando habla, sus palabras son sabias,<br />y da órdenes con bondad.
26 She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
27 Está atenta a todo lo que ocurre en su hogar,<br />y no sufre las consecuencias de la pereza.
27 She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
28 Sus hijos se levantan y la bendicen.<br />Su marido la alaba:
28 Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
29 «Hay muchas mujeres virtuosas y capaces en el mundo,<br />¡pero tú las superas a todas!».
29 “Many women do noble things, but you surpass them all.”
30 El encanto es engañoso, y la belleza no perdura,<br />pero la mujer que teme al Señor<br /> será sumamente alabada.
30 Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised.
31 Recompénsenla por todo lo que ha hecho.<br />Que sus obras declaren en público su alabanza.
31 Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.