The Latin Vulgate VUL
Revised Standard Version RSV
1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
1
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
2
Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
3
The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
4
A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
5
A son who gathers in summer is prudent, but a son who sleeps in harvest brings shame.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
6
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
7
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
8
The wise of heart will heed commandments, but a prating fool will come to ruin.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
9
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
10
He who winks the eye causes trouble, but he who boldly reproves makes peace.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
11
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
12
Hatred stirs up strife, but love covers all offenses.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
13
On the lips of him who has understanding wisdom is found, but a rod is for the back of him who lacks sense.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
14
Wise men lay up knowledge, but the babbling of a fool brings ruin near.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
15
A rich man's wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
16
The wage of the righteous leads to life, the gain of the wicked to sin.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
17
He who heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof goes astray.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
18
He who conceals hatred has lying lips, and he who utters slander is a fool.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
19
When words are many, transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
20
The tongue of the righteous is choice silver; the mind of the wicked is of little worth.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
21
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
22
The blessing of the LORD makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
23
It is like sport to a fool to do wrong, but wise conduct is pleasure to a man of understanding.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
24
What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
25
When the tempest passes, the wicked is no more, but the righteous is established for ever.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
26
Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
27
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be short.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
28
The hope of the righteous ends in gladness, but the expectation of the wicked comes to nought.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
29
The LORD is a stronghold to him whose way is upright, but destruction to evildoers.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
30
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
31
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
32
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.