English Standard Version ESV
The Latin Vulgate VUL
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
1
qui diligit disciplinam diligit scientiam qui autem odit increpationes insipiens est
2 A good man obtains favor from the Lord, but a man of evil devices he condemns.
2
qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
3 No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.
3
non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
4 An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
4
mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
5 The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.
5
cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them.
6
verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos
7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous will stand.
7
verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
8 A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.
8
doctrina sua noscetur vir qui autem vanus et excors est patebit contemptui
9 Better to be lowly and have a servant than to play the great man and lack bread.
9
melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane
10 Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.
10
novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
11 Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
11
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
12 Whoever is wicked covets the spoil of evildoers, but the root of the righteous bears fruit.
12
desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
13 An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble.
13
propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
14 From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man’s hand comes back to him.
14
de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
15
via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
16 The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult.
16
fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est
17 Whoever speaks the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit.
17
qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
18 There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.
18
est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas est
19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment.
19
labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
20 Deceit is in the heart of those who devise evil, but those who plan peace have joy.
20
dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
21 No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
21
non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
22 Lying lips are an abomination to the Lord, but those who act faithfully are his delight.
22
abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei
23 A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly.
23
homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam
24 The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
24
manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
25 Anxiety in a man’s heart weighs him down, but a good word makes him glad.
25
maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
26 One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
26
qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos
27 Whoever is slothful will not roast his game, but the diligent man will get precious wealth.
27
non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
28 In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death.
28
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
The Latin Vulgate is in the public domain.