The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
1
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
2
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
3
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
4
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it -- a breach in the spirit.
5 stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
5
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
6
[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked -- trouble.
7 labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
7
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
8
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
9
An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
10
Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum
11
Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.
12 non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
12
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
13
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
14
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
15
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
16
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17 melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
17
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
18
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
19
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
20
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
21
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22 dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
22
Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
23
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season -- how good!
24 semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo
24
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.
25 domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
25
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
26
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27 conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
27
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
28
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
29
Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
30
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31 auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
31
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
32
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas
33
The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.