The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
1
A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.
2 non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
2
A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
3 impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
3
When the wicked comes, contempt comes also; And with dishonor comes reproach.
4 aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
4
The words of a man's mouth are deep waters; The wellspring of wisdom is a flowing brook.
5 accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
5
It is not good to show partiality to the wicked, Or to overthrow the righteous in judgment.
6 labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
6
A fool's lips enter into contention, And his mouth calls for blows.
7 os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
7
A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
8 verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
8
The words of a talebearer are like tasty trifles, And they go down into the inmost body.
9 qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
9
He who is slothful in his work Is a brother to him who is a great destroyer.
10 turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
10
The name of the Lord is a strong tower; The righteous run to it and are safe.
11 substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
11
The rich man's wealth is his strong city, And like a high wall in his own esteem.
12 antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
12
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
13 qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
13
He who answers a matter before he hears it, It is folly and shame to him.
14 spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
14
The spirit of a man will sustain him in sickness, But who can bear a broken spirit?
15 cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
15
The heart of the prudent acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
16 donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
16
A man's gift makes room for him, And brings him before great men.
17 iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
17
The first one to plead his cause seems right, Until his neighbor comes and examines him.
18 contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
18
Casting lots causes contentions to cease, And keeps the mighty apart.
19 frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
19
A brother offended is harder to win than a strong city, And contentions are like the bars of a castle.
20 de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
20
A man's stomach shall be satisfied from the fruit of his mouth, From the produce of his lips he shall be filled.
21 mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
21
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
22 qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
22
He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the Lord.
23 cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
23
The poor man uses entreaties, But the rich answers roughly.
24 vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
24
A man who has friends must himself be friendly, But there is a friend who sticks closer than a brother.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.