Parallel Bible results for "proverbs 2"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Proverbs 2

VUL

ASV

1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
1 My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
2 So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
3 Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
4 If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
5 Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
6 For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
7 He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity;
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
8 That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path.
10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
10 For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 consilium custodiet te prudentia servabit te
11 Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
12 To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
13 Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
14 Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
15 Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
16 To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
17 et relinquit ducem pubertatis suae
17 That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
18 For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
19 None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
20 That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
21 For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
22 But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The American Standard Version is in the public domain.