The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
1
My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
2
So that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
3
Yes, if you cry out for discernment, And lift up your voice for understanding,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
4
If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
5
Then you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
6
For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding;
7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
7
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk uprightly;
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
8
He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
9
Then you will understand righteousness and justice, Equity and every good path.
10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
10
When wisdom enters your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 consilium custodiet te prudentia servabit te
11
Discretion will preserve you; Understanding will keep you,
12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
12
To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things,
13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
13
From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
14
Who rejoice in doing evil, And delight in the perversity of the wicked;
15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
15
Whose ways are crooked, And who are devious in their paths;
16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
16
To deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
17 et relinquit ducem pubertatis suae
17
Who forsakes the companion of her youth, And forgets the covenant of her God.
18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
18
For her house leads down to death, And her paths to the dead;
19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
19
None who go to her return, Nor do they regain the paths of life--
20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
20
So you may walk in the way of goodness, And keep to the paths of righteousness.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
21
For the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it;
22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
22
But the wicked will be cut off from the earth, And the unfaithful will be uprooted from it.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.