The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 Don't envy bad people; don't even want to be around them.
1
ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
2 All they think about is causing a disturbance; all they talk about is making trouble.
2
quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
3 It takes wisdom to build a house, and understanding to set it on a firm foundation;
3
sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
4 It takes knowledge to furnish its rooms with fine furniture and beautiful draperies.
4
in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
5 It's better to be wise than strong; intelligence outranks muscle any day.
5
vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
6 Strategic planning is the key to warfare; to win, you need a lot of good counsel.
6
quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
7 Wise conversation is way over the head of fools; in a serious discussion they haven't a clue.
7
excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
8 The person who's always cooking up some evil soon gets a reputation as prince of rogues.
8
qui cogitat malefacere stultus vocabitur
9 Fools incubate sin; cynics desecrate beauty. Rescue the Perishing
9
cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
10 If you fall to pieces in a crisis, there wasn't much to you in the first place.
10
si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
11 Rescue the perishing; don't hesitate to step in and help.
11
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
12 If you say, "Hey, that's none of my business," will that get you off the hook? Someone is watching you closely, you know - Someone not impressed with weak excuses.
12
si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
13 Eat honey, dear child - it's good for you - and delicacies that melt in your mouth.
13
comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
14 Likewise knowledge, and wisdom for your soul - Get that and your future's secured, your hope is on solid rock.
14
sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
15 Don't interfere with good people's lives; don't try to get the best of them.
15
ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
16 No matter how many times you trip them up, God-loyal people don't stay down long; Soon they're up on their feet, while the wicked end up flat on their faces.
16
septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
17 Don't laugh when your enemy falls; don't crow over his collapse.
17
cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
18 God might see, and become very provoked, and then take pity on his plight.
18
ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
19 Don't bother your head with braggarts or wish you could succeed like the wicked.
19
ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
20 Those people have no future at all; they're headed down a dead-end street.
20
quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
21 Fear God, dear child - respect your leaders; don't be defiant or mutinous.
21
time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
22 Without warning your life can turn upside-down, and who knows how or when it might happen?
22
quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
23 It's wrong, very wrong, to go along with injustice.
23
haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
24 Whoever whitewashes the wicked gets a black mark in the history books,
24
qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
25 But whoever exposes the wicked will be thanked and rewarded.
25
qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
26 An honest answer is like a warm hug.
26
labia deosculabitur qui recta verba respondet
27 First plant your fields; then build your barn.
27
praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
28 Don't talk about your neighbors behind their backs - no slander or gossip, please.
28
ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
29 Don't say to anyone, "I'll get back at you for what you did to me. I'll make you pay for what you did!"
29
ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
30 One day I walked by the field of an old lazybones, and then passed the vineyard of a lout;
30
per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
31 They were overgrown with weeds, thick with thistles, all the fences broken down.
31
et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
32 I took a long look and pondered what I saw; the fields preached me a sermon and I listened:
32
quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
33 "A nap here, a nap there, a day off here, a day off there, sit back, take it easy - do you know what comes next?
33
parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
34 Just this: You can look forward to a dirt-poor life, with poverty as your permanent houseguest!"
34
et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.