The Latin Vulgate VUL
New Century Version NCV
1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
1
Evil people run even though no one is chasing them, but good people are as brave as a lion.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
2
When a country is lawless, it has one ruler after another; but when it is led by a man with understanding and knowledge, it continues strong.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
3
Rulers who mistreat the poor are like a hard rain that destroys the crops.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
4
Those who disobey what they have been taught praise the wicked, but those who obey what they have been taught are against them.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
5
Evil people do not understand justice, but those who follow the Lord understand it completely.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
6
It is better to be poor and innocent than to be rich and wicked.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
7
Children who obey what they have been taught are smart, but friends of troublemakers disgrace their parents.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
8
Some people get rich by overcharging others, but their wealth will be given to those who are kind to the poor.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
9
If you refuse to obey what you have been taught, your prayers will not be heard.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
10
Those who lead good people to do wrong will be ruined by their own evil, but the innocent will be rewarded with good things.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
11
Rich people may think they are wise, but the poor with understanding will prove them wrong.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
12
When good people triumph, there is great happiness, but when the wicked get control, everybody hides.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
13
If you hide your sins, you will not succeed. If you confess and reject them, you will receive mercy.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
14
Those who are always respectful will be happy, but those who are stubborn will get into trouble.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
15
A wicked ruler is as dangerous to poor people as a roaring lion or a charging bear.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
16
A ruler without wisdom will be cruel, but the one who refuses to take dishonest money will rule a long time.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
17
Don't help those who are guilty of murder; let them run until they die.
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
18
Innocent people will be kept safe, but those who are dishonest will suddenly be ruined.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
19
Those who work their land will have plenty of food, but the ones who chase empty dreams instead will end up poor.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
20
A truthful person will have many blessings, but those eager to get rich will be punished.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
21
It is not good for a judge to take sides, but some will sin for only a piece of bread.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
22
Selfish people are in a hurry to get rich and do not realize they soon will be poor.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
23
Those who correct others will later be liked more than those who give false praise.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
24
Whoever robs his father or mother and says, "It's not wrong," is just like someone who destroys things.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
25
A greedy person causes trouble, but the one who trusts the Lord will succeed.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
26
Those who trust in themselves are foolish, but those who live wisely will be kept safe.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
27
Whoever gives to the poor will have everything he needs, but the one who ignores the poor will receive many curses.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
28
When the wicked get control, everybody hides, but when they die, good people do well.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.