Parallel Bible results for "proverbs 28"

Proverbs 28

VUL

RSV

1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
2 When a land transgresses it has many rulers; but with men of understanding and knowledge its stability will long continue.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
3 A poor man who oppresses the poor is a beating rain that leaves no food.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
5 Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand it completely.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
6 Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is perverse in his ways.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
7 He who keeps the law is a wise son, but a companion of gluttons shames his father.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
8 He who augments his wealth by interest and increase gathers it for him who is kind to the poor.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
9 If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
10 He who misleads the upright into an evil way will fall into his own pit; but the blameless will have a goodly inheritance.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
11 A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
13 He who conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
14 Blessed is the man who fears the LORD always; but he who hardens his heart will fall into calamity.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
16 A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor; but he who hates unjust gain will prolong his days.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
17 If a man is burdened with the blood of another, let him be a fugitive until death; let no one help him.
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
18 He who walks in integrity will be delivered, but he who is perverse in his ways will fall into a pit.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
19 He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
20 A faithful man will abound with blessings, but he who hastens to be rich will not go unpunished.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
21 To show partiality is not good; but for a piece of bread a man will do wrong.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
22 A miserly man hastens after wealth, and does not know that want will come upon him.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
23 He who rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
24 He who robs his father or his mother and says, "That is no transgression," is the companion of a man who destroys.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
25 A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will be enriched.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
26 He who trusts in his own mind is a fool; but he who walks in wisdom will be delivered.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
27 He who gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
28 When the wicked rise, men hide themselves, but when they perish, the righteous increase.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.