Parallel Bible results for "proverbs 3"

Proverbs 3

VUL

RSV

1 fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
2 for length of days and years of life and abundant welfare will they give you.
3 misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
3 Let not loyalty and faithfulness forsake you; bind them about your neck, write them on the tablet of your heart.
4 et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
4 So you will find favor and good repute in the sight of God and man.
5 habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
5 Trust in the LORD with all your heart, and do not rely on your own insight.
6 in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
6 In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.
7 ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD, and turn away from evil.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
8 It will be healing to your flesh and refreshment to your bones.
9 honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
9 Honor the LORD with your substance and with the first fruits of all your produce;
10 et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.
11 disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
11 My son, do not despise the LORD's discipline or be weary of his reproof,
12 quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
12 for the LORD reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights.
13 beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
13 Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding,
14 melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
14 for the gain from it is better than gain from silver and its profit better than gold.
15 pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
15 She is more precious than jewels, and nothing you desire can compare with her.
16 longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
18 She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called happy.
19 Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
19 The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens;
20 sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
20 by his knowledge the deeps broke forth, and the clouds drop down the dew.
21 fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
21 My son, keep sound wisdom and discretion; let them not escape from your sight,
22 et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
22 and they will be life for your soul and adornment for your neck.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
23 Then you will walk on your way securely and your foot will not stumble.
24 si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
24 If you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
25 Do not be afraid of sudden panic, or of the ruin of the wicked, when it comes;
26 Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being caught.
27 noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
28 ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
28 Do not say to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give it" --when you have it with you.
29 ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
29 Do not plan evil against your neighbor who dwells trustingly beside you.
30 ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
30 Do not contend with a man for no reason, when he has done you no harm.
31 ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
31 Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways;
32 quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
32 for the perverse man is an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.
33 egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
33 The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the abode of the righteous.
34 inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
34 Toward the scorners he is scornful, but to the humble he shows favor.
35 gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia
35 The wise will inherit honor, but fools get disgrace.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.