The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
1
Hear, my children, the instruction of a father, And give attention to know understanding;
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
2
For I give you good doctrine: Do not forsake my law.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
3
When I was my father's son, Tender and the only one in the sight of my mother,
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
4
He also taught me, and said to me: "Let your heart retain my words; Keep my commands, and live.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
5
Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
6
Do not forsake her, and she will preserve you; Love her, and she will keep you.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
7
Wisdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
8
Exalt her, and she will promote you; She will bring you honor, when you embrace her.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
9
She will place on your head an ornament of grace; A crown of glory she will deliver to you."
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
10
Hear, my son, and receive my sayings, And the years of your life will be many.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
11
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
12
When you walk, your steps will not be hindered, And when you run, you will not stumble.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
13
Take firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she is your life.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
14
Do not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
15
Avoid it, do not travel on it; Turn away from it and pass on.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
16
For they do not sleep unless they have done evil; And their sleep is taken away unless they make someone fall.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
17
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
18
But the path of the just is like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
19
The way of the wicked is like darkness; They do not know what makes them stumble.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
20
My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
21
Do not let them depart from your eyes; Keep them in the midst of your heart;
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
22
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
23
Keep your heart with all diligence, For out of it spring the issues of life.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
24
Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
25
Let your eyes look straight ahead, And your eyelids look right before you.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
26
Ponder the path of your feet, And let all your ways be established.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
27
Do not turn to the right or the left; Remove your foot from evil.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.