The Latin Vulgate w/ Apocrypha VULA
New International Version NIV
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
1
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
2
I give you sound learning, so do not forsake my teaching.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
3
For I too was a son to my father, still tender, and cherished by my mother.
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
4
Then he taught me, and he said to me, “Take hold of my words with all your heart; keep my commands, and you will live.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
5
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
6
Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
7
The beginning of wisdom is this: Get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
8
Cherish her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
9
She will give you a garland to grace your head and present you with a glorious crown.”
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
10
Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
11
I instruct you in the way of wisdom and lead you along straight paths.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
12
When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
13
Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
14
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
15
Avoid it, do not travel on it; turn from it and go on your way.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
16
For they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep till they make someone stumble.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
17
They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
18
The path of the righteous is like the morning sun, shining ever brighter till the full light of day.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
19
But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
20
My son, pay attention to what I say; turn your ear to my words.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
21
Do not let them out of your sight, keep them within your heart;
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
22
for they are life to those who find them and health to one’s whole body.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
23
Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
24
Keep your mouth free of perversity; keep corrupt talk far from your lips.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
25
Let your eyes look straight ahead; fix your gaze directly before you.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
26
Give careful thought to the paths for your feet and be steadfast in all your ways.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
27
Do not turn to the right or the left; keep your foot from evil.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.