Parallel Bible results for "proverbs 7"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Proverbs 7

VUL

NKJV

1 fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
1 My son, keep my words, And treasure my commands within you.
2 serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
2 Keep my commands and live, And my law as the apple of your eye.
3 liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
3 Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.
4 dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
4 Say to wisdom, "You are my sister," And call understanding your nearest kin,
5 ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
5 That they may keep you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words.
6 de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
6 For at the window of my house I looked through my lattice,
7 et video parvulos considero vecordem iuvenem
7 And saw among the simple, I perceived among the youths, A young man devoid of understanding,
8 qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
8 Passing along the street near her corner; And he took the path to her house
9 in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
9 In the twilight, in the evening, In the black and dark night.
10 et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
10 And there a woman met him, With the attire of a harlot, and a crafty heart.
11 quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
11 She was loud and rebellious, Her feet would not stay at home.
12 nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
12 At times she was outside, at times in the open square, Lurking at every corner.
13 adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
13 So she caught him and kissed him; With an impudent face she said to him:
14 victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
14 "I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.
15 idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
15 So I came out to meet you, Diligently to seek your face, And I have found you.
16 intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
16 I have spread my bed with tapestry, Colored coverings of Egyptian linen.
17 aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
17 I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
18 veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
18 Come, let us take our fill of love until morning; Let us delight ourselves with love.
19 non est enim vir in domo sua abiit via longissima
19 For my husband is not at home; He has gone on a long journey;
20 sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
20 He has taken a bag of money with him, And will come home on the appointed day."
21 inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
21 With her enticing speech she caused him to yield, With her flattering lips she seduced him.
22 statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
22 Immediately he went after her, as an ox goes to the slaughter, Or as a fool to the correction of the stocks,
23 donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
23 Till an arrow struck his liver. As a bird hastens to the snare, He did not know it would cost his life.
24 nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
24 Now therefore, listen to me, my children; Pay attention to the words of my mouth:
25 ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
25 Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths;
26 multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
26 For she has cast down many wounded, And all who were slain by her were strong men.
27 viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis
27 Her house is the way to hell, Descending to the chambers of death.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.