Parallel Bible results for Psalm 135

Elberfelder 1905 (German)

New International Version

Psalm 135

ELB 1 Lobet Jehova! Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas, NIV 1 Praise the LORD.Praise the name of the LORD; praise him, you servants of the LORD, ELB 2 die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes! NIV 2 you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God. ELB 3 Lobet Jehova! Denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! Denn er ist lieblich. NIV 3 Praise the LORD, for the LORD is good; sing praise to his name, for that is pleasant. ELB 4 Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum. NIV 4 For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession. ELB 5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern. NIV 5 I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods. ELB 6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen; NIV 6 The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths. ELB 7 der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern; NIV 7 He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses. ELB 8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh, NIV 8 He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of people and animals. ELB 9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte; NIV 9 He sent his signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants. ELB 10 der große Nationen schlug und starke Könige tötete: NIV 10 He struck down many nations and killed mighty kings— ELB 11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans; NIV 11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan— ELB 12 und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel. NIV 12 and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel. ELB 13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht. NIV 13 Your name, LORD, endures forever, your renown, LORD, through all generations. ELB 14 Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich's gereuen lassen über seine Knechte. NIV 14 For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants. ELB 15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden. NIV 15 The idols of the nations are silver and gold, made by human hands. ELB 16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht; NIV 16 They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see. ELB 17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde. NIV 17 They have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths. ELB 18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut. NIV 18 Those who make them will be like them, and so will all who trust in them. ELB 19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova! NIV 19 All you Israelites, praise the LORD; house of Aaron, praise the LORD; ELB 20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova! NIV 20 house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD. ELB 21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! NIV 21 Praise be to the LORD from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the LORD.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice