Parallel Bible results for "psalm 138"

Psalm 138

LUT

NIV

1 Davids. Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.
1 I will praise you, LORD, with all my heart; before the “gods” I will sing your praise.
2 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort.
2 I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your unfailing love and your faithfulness, for you have so exalted your solemn decree that it surpasses your fame.
3 Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.
3 When I called, you answered me; you greatly emboldened me.
4 Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes,
4 May all the kings of the earth praise you, LORD, when they hear what you have decreed.
5 und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.
5 May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
6 Denn der HERR ist hoch und sieht auf das Niedrige und kennt die Stolzen von ferne.
6 Though the LORD is exalted, he looks kindly on the lowly; though lofty, he sees them from afar.
7 Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und streckst deine Hand über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.
7 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life. You stretch out your hand against the anger of my foes; with your right hand you save me.
8 Der HERR wird's für mich vollführen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.
8 The LORD will vindicate me; your love, LORD, endures forever— do not abandon the works of your hands.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.