Parallel Bible results for "psalm 147"

Psalm 147

ELB

NIV

1 Lobet Jehova! Denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
1 Praise the LORD.How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!
2 Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
2 The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel.
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
4 He determines the number of the stars and calls them each by name.
5 Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
5 Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit.
6 Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
6 The LORD sustains the humble but casts the wicked to the ground.
7 Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
7 Sing to the LORD with grateful praise; make music to our God on the harp.
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
8 He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
9 He provides food for the cattle and for the young ravens when they call.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
10 His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of the warrior;
11 Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
11 the LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love.
12 Rühme, Jerusalem, Jehova! Lobe, Zion, deinen Gott!
12 Extol the LORD, Jerusalem; praise your God, Zion.
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
13 He strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
14 He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat.
15 der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
15 He sends his command to the earth; his word runs swiftly.
16 der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
16 He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes.
17 der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can withstand his icy blast?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
18 He sends his word and melts them; he stirs up his breezes, and the waters flow.
19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
19 He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel.
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!
20 He has done this for no other nation; they do not know his laws.Praise the LORD.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.