Parallel Bible results for "psalm 19"

Psalm 19

LUT

NIV

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.
1 The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
2 Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.
2 Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
3 Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.
3 They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.
4 Ihre Schnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine Hütte an ihnen gemacht;
4 Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens God has pitched a tent for the sun.
5 und dieselbe geht heraus wie ein Bräutigam aus seiner Kammer und freut sich wie ein Held zu laufen den Weg.
5 It is like a bridegroom coming out of his chamber, like a champion rejoicing to run his course.
6 Sie geht auf an einem Ende des Himmels und läuft um bis wieder an sein Ende, und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen.
6 It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
7 Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist gewiß und macht die Unverständigen weise.
7 The law of the LORD is perfect, refreshing the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
8 Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz; die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen.
8 The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9 Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich; die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht.
9 The fear of the LORD is pure, enduring forever. The decrees of the LORD are firm, and all of them are righteous.
10 Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.
10 They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.
11 Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.
11 By them your servant is warned; in keeping them there is great reward.
12 Wer kann merken, wie oft er fehlet? Verzeihe mir die verborgenen Fehle!
12 But who can discern their own errors? Forgive my hidden faults.
13 Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht über mich herrschen, so werde ich ohne Tadel sein und unschuldig bleiben großer Missetat.
13 Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless, innocent of great transgression.
14 Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Erlöser.
14 May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, LORD, my Rock and my Redeemer.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.