Parallel Bible results for "psalm 22"

Psalm 22

LUT

NIV

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen; von der Hinde, die früh gejagt wird. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? ich heule; aber meine Hilfe ist ferne.
1 My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
2 Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.
2 My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.
3 Aber du bist heilig, der du wohnst unter dem Lobe Israels.
3 Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises.
4 Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.
4 In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them.
5 Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden.
5 To you they cried out and were saved; in you they trusted and were not put to shame.
6 Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
6 But I am a worm and not a man, scorned by everyone, despised by the people.
7 Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den Kopf:
7 All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads.
8 "Er klage es dem HERRN; der helfe ihm aus und errette ihn, hat er Lust zu ihm."
8 “He trusts in the LORD,” they say, “let the LORD rescue him. Let him deliver him, since he delights in him.”
9 Denn du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen; du warst meine Zuversicht, da ich noch an meiner Mutter Brüsten war.
9 Yet you brought me out of the womb; you made me trust in you, even at my mother’s breast.
10 Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein Gott von meiner Mutter Schoß an.
10 From birth I was cast on you; from my mother’s womb you have been my God.
11 Sei nicht ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hier kein Helfer.
11 Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help.
12 Große Farren haben mich umgeben, gewaltige Stiere haben mich umringt.
12 Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
13 Ihren Rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender Löwe.
13 Roaring lions that tear their prey open their mouths wide against me.
14 Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me.
15 Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
15 My mouth is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
16 Denn die Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat mich umringt; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
16 Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce my hands and my feet.
17 Ich kann alle meine Gebeine zählen; aber sie schauen und sehen ihre Lust an mir.
17 All my bones are on display; people stare and gloat over me.
18 Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand.
18 They divide my clothes among them and cast lots for my garment.
19 Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!
19 But you, LORD, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me.
20 Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden!
20 Deliver me from the sword, my precious life from the power of the dogs.
21 Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern!
21 Rescue me from the mouth of the lions; save me from the horns of the wild oxen.
22 Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern; ich will dich in der Gemeinde rühmen.
22 I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you.
23 Rühmet den HERRN, die ihr ihn fürchtet; es ehre ihn aller Same Jakobs, und vor ihm scheue sich aller Same Israels.
23 You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
24 Denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das Elend des Armen und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er's.
24 For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
25 Dich will ich preisen in der großen Gemeinde; ich will mein Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
25 From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you I will fulfill my vows.
26 Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.
26 The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him— may your hearts live forever!
27 Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
27 All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before him,
28 Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden.
28 for dominion belongs to the LORDand he rules over the nations.
29 Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im Staub liegen, und die, so kümmerlich leben.
29 All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him— those who cannot keep themselves alive.
30 Er wird einen Samen haben, der ihm dient; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.
30 Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
31 Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, daß er's getan hat.
31 They will proclaim his righteousness, declaring to a people yet unborn: He has done it!
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.