Parallel Bible results for "psalm 38"

Psalm 38

LUT

NIV

1 Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
1 LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
2 Your arrows have pierced me, and your hand has come down on me.
3 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
3 Because of your wrath there is no health in my body; there is no soundness in my bones because of my sin.
4 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
4 My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.
5 Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
5 My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.
6 Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
6 I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.
7 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
7 My back is filled with searing pain; there is no health in my body.
8 Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
8 I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart.
9 HERR, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
9 All my longings lie open before you, Lord; my sighing is not hidden from you.
10 Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
10 My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes.
11 Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
11 My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away.
12 Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
12 Those who want to kill me set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they scheme and lie.
13 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
13 I am like the deaf, who cannot hear, like the mute, who cannot speak;
14 und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
14 I have become like one who does not hear, whose mouth can offer no reply.
15 Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
15 LORD, I wait for you; you will answer, Lord my God.
16 Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
16 For I said, “Do not let them gloat or exalt themselves over me when my feet slip.”
17 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
17 For I am about to fall, and my pain is ever with me.
18 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
18 I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
19 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
19 Many have become my enemies without cause ; those who hate me without reason are numerous.
20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
20 Those who repay my good with evil lodge accusations against me, though I seek only to do what is good.
21 Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
21 LORD, do not forsake me; do not be far from me, my God.
22 Eile, mir beizustehen, HERR, meine Hilfe.
22 Come quickly to help me, my Lord and my Savior.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.