Elberfelder 1905 (German) ELB
New International Version NIV
1 Dem Vorsänger mit Saitenspiel. Ein Psalm von David. Wenn ich rufe, antworte mir, Gott meiner Gerechtigkeit! In Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und höre mein Gebet!
1
Answer me when I call to you, my righteous God. Give me relief from my distress; have mercy on me and hear my prayer.
2 Ihr Männersöhne, bis wann soll meine Herrlichkeit zur Schande sein? Bis wann werdet ihr Eitles lieben, Lüge suchen? (Sela.)
2
How long will you people turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods
3 Erkennet doch, daß Jehova den Frommen für sich abgesondert hat! Jehova wird hören, wenn ich zu ihm rufe.
3
Know that the LORD has set apart his faithful servant for himself; the LORD hears when I call to him.
4 Seid erregt, und sündiget nicht! Denket nach in eurem Herzen auf eurem Lager, und seid stille! (Sela.)
4
Tremble and do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent.
5 Opfert Opfer der Gerechtigkeit, und vertrauet auf Jehova!
5
Offer the sacrifices of the righteous and trust in the LORD.
6 Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen? Erhebe, Jehova über uns das Licht deines Angesichts!
6
Many, LORD, are asking, “Who will bring us prosperity?” Let the light of your face shine on us.
7 Du hast Freude in mein Herz gegeben, mehr als zur Zeit, da ihres Kornes und ihres Mostes viel war.
7
Fill my heart with joy when their grain and new wine abound.
8 In Frieden werde ich sowohl mich niederlegen als auch schlafen; denn du, Jehova, allein lässest mich in Sicherheit wohnen.
8
In peace I will lie down and sleep, for you alone, LORD, make me dwell in safety.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.