Parallel Bible results for "psalm 56"

Psalm 56

ELB

NIV

1 Dem Vorsänger, nach: "Die Taube der fernen Terebinthen". Von David, ein Gedicht, als die Philister ihn zu Gath ergriffen. Sei mir gnädig, o Gott! Denn es schnaubt nach mir der Mensch; den ganzen Tag mich befehdend, bedrückt er mich.
1 Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.
2 Es schnauben meine Feinde den ganzen Tag; denn viele befehden mich in Hochmut.
2 My adversaries pursue me all day long; in their pride many are attacking me.
3 An dem Tage, da ich mich fürchte, vertraue ich auf dich.
3 When I am afraid, I put my trust in you.
4 In Gott werde ich rühmen sein Wort; auf Gott vertraue ich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte das Fleisch mir tun?
4 In God, whose word I praise— in God I trust and am not afraid. What can mere mortals do to me?
5 Meine Worte verdrehen sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.
5 All day long they twist my words; all their schemes are for my ruin.
6 Sie rotten sich zusammen, verstecken sich, sie beobachten meine Fersen, weil sie meiner Seele auflauern.
6 They conspire, they lurk, they watch my steps, hoping to take my life.
7 Sollte bei ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im Zorn stürze nieder die Völker, o Gott!
7 Because of their wickedness do not let them escape; in your anger, God, bring the nations down.
8 Mein Umherirren zählst du. Lege in deinen Schlauch meine Tränen; sind sie nicht in deinem Buche?
8 Record my misery; list my tears on your scroll — are they not in your record?
9 Dann werden meine Feinde umkehren an dem Tage, da ich rufe; dieses weiß ich, daß Gott für mich ist.
9 Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.
10 In Gott werde ich rühmen das Wort, in Jehova werde ich rühmen das Wort.
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise—
11 Auf Gott vertraue ich; ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
11 in God I trust and am not afraid. What can man do to me?
12 Auf mir, o Gott, sind deine Gelübde, ich werde dir Dankopfer entrichten.
12 I am under vows to you, my God; I will present my thank offerings to you.
13 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, ja, meine Füße vom Sturz, um zu wandeln vor dem Angesicht Gottes im Lichte der Lebendigen.
13 For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.