Young's Literal Translation YLT
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
1 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
1
ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2 Give ye thanks to the God of gods, For to the age [is] His kindness.
2
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
3 Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age [is] His kindness.
3
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
4 To Him doing great wonders by Himself alone, For to the age [is] His kindness.
4
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 To Him making the heavens by understanding, For to the age [is] His kindness.
5
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 To Him spreading the earth over the waters, For to the age [is] His kindness.
6
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
7 To Him making great lights, For to the age [is] His kindness.
7
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
8 The sun to rule by day, For to the age [is] His kindness.
8
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
9 The moon and stars to rule by night, For to the age [is] His kindness.
9
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age [is] His kindness.
10
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
11 And bringing forth Israel from their midst, For to the age [is] His kindness.
11
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
12 By a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age [is] His kindness.
12
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age [is] His kindness,
13
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
14 And caused Israel to pass through its midst, For to the age [is] His kindness,
14
E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
15 And shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age [is] His kindness.
15
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
16 To Him leading His people in a wilderness, For to the age [is] His kindness.
16
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 To Him smiting great kings, For to the age [is] His kindness.
17
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
18 Yea, He doth slay honourable kings, For to the age [is] His kindness.
18
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
19 Even Sihon king of the Amorite, For to the age [is] His kindness.
19
A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
20 And Og king of Bashan, For to the age [is] His kindness.
20
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
21 And He gave their land for inheritance, For to the age [is] His kindness.
21
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
22 An inheritance to Israel His servant, For to the age [is] His kindness.
22
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
23 Who in our lowliness hath remembered us, For to the age [is] His kindness.
23
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
24 And He delivereth us from our adversaries, For to the age [is] His kindness.
24
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
25 Giving food to all flesh, For to the age [is] His kindness.
25
El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
26 Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age [is] His kindness!
26
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.
Young's Literal Translation is in the public domain.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.