Septuagint Bible w/ Apocrypha LXX
New Revised Standard w/ Apocrypha NRSA
1 Hear these words, all ye nations, hearken, all ye that dwell upon the earth:
1
Hear this, all you peoples; give ear, all inhabitants of the world,
2 both the sons of mean men, and sons of great men; the rich and poor man together.
2
both low and high, rich and poor together.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring forth understanding.
3
My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
4
I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the harp.
5 Wherefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
5
Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of my persecutors surrounds me,
6 They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
6
those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
7 A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
7
Truly, no ransom avails for one's life, there is no price one can give to God for it.
8 or the price of the redemption of his soul, though he labour for ever,
8
For the ransom of life is costly, and can never suffice,
9 and live to the end, so that he should not see corruption.
9
that one should live on forever and never see the grave.
10 When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
10
When we look at the wise, they die; fool and dolt perish together and leave their wealth to others.
11 And their sepulchres are their houses for ever, even their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
11
Their graves are their homes forever, their dwelling places to all generations, though they named lands their own.
12 And man being in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
12
Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
13 This their way is an offence to them: yet afterwards men will commend their sayings. Pause.
13
Such is the fate of the foolhardy, the end of those who are pleased with their lot. (Selah)
14 They have laid them as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory.
14
Like sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; straight to the grave they descend, and their form shall waste away; Sheol shall be their home.
15 But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. Pause.
15
But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah)
16 Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
16
Do not be afraid when some become rich, when the wealth of their houses increases.
17 For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
17
For when they die they will carry nothing away; their wealth will not go down after them.
18 For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to thee when thou dost well to him.
18
Though in their lifetime they count themselves happy —for you are praised when you do well for yourself—
19 Yet he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
19
they will go to the company of their ancestors, who will never again see the light.
20 Man that is in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.
20
Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.