Young's Literal Translation YLT
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
1 A Psalm of Asaph. Only -- good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I -- as a little thing, My feet have been turned aside,
1
CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
2 As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
2
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
3 The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
3
Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
4 And their might [is] firm.
4
Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
5 In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
5
No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
6 Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
6
Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
7 Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
7
Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
8
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
9 They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
9
Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
10 Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
10
Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
11 And they have said, `How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
11
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
12 Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
12
He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 Only -- a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
13
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
14 And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
14
Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
15 If I have said, `I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
15
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
16 And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
16
Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
17 Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
17
Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
18 Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
18
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
19 How have they become a desolation as in a moment, They have been ended -- consumed from terrors.
19
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
20
Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
21
Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
22 And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
22
Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
23 And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
23
Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
24 With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
24
Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
25 Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
25
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
26
Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
27
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
28 And I -- nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
28
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.
Young's Literal Translation is in the public domain.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.